Helen Constantine taught languages in schools until 2000, when she became a full-time translator. She has published a volume of translated stories, Paris Tales, and is editing a series of City Tales for Oxford University Press. She has translated Mademoiselle de Maupin by Théophile Gautier and Dangerous Liaisons by Choderlos de Laclos for Penguin. She is currently Chair of the Translators’ Association. She is married to the poet David Constantine and with him edits the international magazine Modern Poetry in Translation
