Anna Margolin (1887–1952)

Author of Drunk from the Bitter Truth: The Poems of Anna Margolin

Includes the names: אנה מרגולין

MembersReviewsPopularityRatingFavorited   Events   
130491,362 (4)20
No events listed. (add an event)
You must log in to edit Common Knowledge data.
For more help see the Common Knowledge help page.
Canonical name
Information from the Russian Common Knowledge. Edit to localize it to your language.
Legal name
Other names
Date of birth
Date of death
Burial location
Country (for map)
Place of death
Places of residence
Awards and honors
Short biography
Anna Margolin was a pen name of Rosa Lebensboim, born in the city of Brest-Litovsk in the Russian Empire (now Belarus), the only child of Hasidic Jews who gave her a secular education. She lived in Warsaw with her father for a while after her parents divorced. In 1906, her father sent her to the USA, where she settled in New York City. There she joined a circle of immigrant Jewish intellectuals and writers, and became a journalist for the Yiddish press. She traveled to London, Paris, and back to Warsaw, where she met and married Moshe Stavski, a Hebrew writer. The couple moved to Palestine, where their son was born. However, she was unhappy in the marriage and eventually returned to the USA. She joined the staff of the newly-established daily newspaper Der Tog in 1914, and became a member of the editorial board. She wrote a weekly women’s column entitled "In der Froyen Velt" (In the Women’s World) and went to Europe as a correspondent reporting on women’s issues. During this time, she wrote several articles in support of the women's suffrage movement. At the newspaper, she met her second husband, Hirsh Leib Gordon. They became estranged during World War I. Rosa used many pen names during her writing career. Beginning in 1909, she wrote short stories under the names Khave Gros and Khane Barut. She signed some of her journalism work as Sofia Brandt and as Clara Lenin. In 1929, when she published "Lider," the only volume of her poems that appeared in her lifetime, she used the pseudonym Anna Margolin. She is regarded by literary critics as one of the finest and most influential early 20th-century Yiddish poets in America. Her poetry has been translated by Adrienne Rich, Kathryn Hellerstein, and Marcia Falk, among others, and appears in many Yiddish poetry anthologies in English.
Disambiguation notice

Member ratings

Average: (4)
4 1

Improve this author

Combine/separate works

Author division

Anna Margolin is currently considered a "single author." If one or more works are by a distinct, homonymous authors, go ahead and split the author.


Anna Margolin is composed of 2 names. You can examine and separate out names.

Combine with…


You are using the new servers! | About | Privacy/Terms | Help/FAQs | Blog | Store | APIs | TinyCat | Legacy Libraries | Early Reviewers | Common Knowledge | 116,115,401 books! | Top bar: Always visible