Search bnielsen's books

Random books from bnielsen's library

Årbog for det danske post- og telegrafvæsen 1977 by Staff at Dansk Post- og Telegrafforening

Den smukke husassistent by Erik Nørgaard

En tiger for meget! by Bill Watterson

Det lille tehus by Vern Sneider

Klap ikke katten by Maria Lang

Calamity Jane by René Goscinny

Grønne glæder fra De 4 Årstider by Jonna Hald

Members with bnielsen's books

Member connections

Friends: davidt8, enza, mihtjel, Noisy, peju.peju, Tonny

Interesting library: Henrik_Madsen, kaatmann, kirja, mihtjel, Ottox, readafew

Member gallery (3)

(see all 3 pictures)

RSS feeds

Recently-added books

bnielsen's reviews

Reviews of bnielsen's books, not including bnielsen's

Helper badges

Common KnowledgeCover UploadingHelperBookstoresWork CombinationDistinct AuthorsExterminatorWork SeparationsCoverGuess

Site design selection

Use the new design

Use the old design

The old design is no longer fully supported nor does it get full attention when we roll out new features. We strongly recommend using the new design.

 

Member: bnielsen

CollectionsYour library (5,958), English paperback forensics (12), English hardcover forensics (13), English paperback sf (597), Danish paperback sf (155), Tranebøger (184), All collections (5,958)

Reviews2,954 reviews

TagsFiction (3,569), Science Fiction (1,243), Recycled (857), Crime (683), Comics (682), Humour (549), Mystery (505), Mathematics (461), Short Stories (459), Physics (250) — see all tags

Cloudstag cloud, author cloud, tag mirror

About meSystem administrator/programmer who likes tea, mathematics, computers and all sort of weird books including quite a bit of science fiction.

About my libraryWarning: If you never throw out books your library may end up looking like mine.

See more of my considerations about my library and what to register about it on LT's Wiki: User:bnielsen

I collect weird and/or interesting quotes from Tim:


http://www.librarything.com/wiki/index.php/User:Bnielsen/TimQuotes

LibraryThing runs on US/Eastern time. I don't, so here is a clock running LT timezone.

GroupsAccessibility on LibraryThing, Ask LibraryThing, Board for Extreme Thing Advances, Books in 2025: The Future of the Book World, Bug Collectors, CueCat questions and help, Denmark, Librarians who LibraryThing, Lists, Mathematicsshow all groups

Also onGoogle, WikiThing (LT)

Real nameKai Birger Nielsen

LocationSkanderborgvej 179, 8382 Hinnerup, Denmark

Favorite authorsNot set

Account typepublic, lifetime

URLs /profile/bnielsen (profile)
/catalog/bnielsen (library)

Member sinceJul 13, 2007

Most recent activity

Leave a comment

Comments

Jeg kan godt huske Nysyn, som jeg aldrig rigtig har dyrket. Mine naturvidenskabelige interesser er blevet mere specifikke (dendrologi og den slags). Du har det måske med Uglebøgerne som jeg har det med Fischer Taschenbücher, der rummer virkelig mange gode numre inden for min profession (historie), men hvor opsætning, typografi og udstyr er mig imod - og så bruger de dårlig ryglim, hvad Gyldendal trods alt ikke gjorde…
Men jeg kan virkelig godt lide din "Warning: If you never throw out books…", der i den grad passer på min samling af gamble lærebøger, opsamlede fund, højtelskede yndlingsbøger og nogen, som jeg egentlig burde tage mig sammen til at smide ud, men hvordan smider man bøger ud, uden at føle sig som en del af The Dark Side i Fahrenheit 451??
Uglerne var teksttunge, ja, men det gjorde egentlig ikke mig noget - jeg er fra naturen åbenbart bestemt til at være sproglig, desværre!
Kvantebøgerne gav mig også mange glæder, Cyklotronen, fx. Det var i det hele taget utroligt, hvor frugtbart det danske bogmiljø var på den tid. Det vender nok aldrig tilbage i vor tid....
Jeg følger og læser dine anmeldelser og opdateringer af indholdsfortegnelser. Det er den slags, der stadig gør det sjovt at være med på LT. Måske jeg burde lægge tilsvarende ind tænker jeg her, hvor jeg læser Henrik Cavlings "Fra Amerika" der kommer med fyldige indholdsfortegnelser og er som en beskrivelse helt udefra af det København jeg ser gver dag på vej til arbejde (men som er New York 1897).
Det var hyggeligt at høre fra dig
bwa-ha-hA!
http://www.librarything.com/topic/116115#3656730
This just in ...
Another funny one from our leader:
http://www.librarything.com/topic/142902#3625233
I do not know what is more interesting your Danish critic of Z like Zorglub in Danish which I do not read or its google translate translation:
Champignac, approximately 1974
A mad scientist Zorglub, has set out to take over the world with its Z-beam that can hypnotize people so Zorglub can control them completely.
His inventions are not perfect, so for example a remote controlled car crash with Quick, after having abducted him. Champignac has been a teacher at Zorglub at university, but it ended up Champignac threw Zorglub out. Zorglub want to impress Champignac. It succeeds not so good for the count is smarter than him. By dope themselves - a la George Gearloose and his thinking cap - get Champignac idea for some small boxes that control the Z-rays outside of the wearer. Zorglub have chosen an indirect attack. He gets villagers pitted against Champignac and storm the castle. They meet, however, of a mushroom-derived sovegas and fall asleep gentle as a lamb.
Zorglub trying to impress with a Zorkopter and Zor-rocket and eventually he will write Coca-Cola on the moon. His hypnotized victims - Zor-men, who typically police officers - have not quite mastered it and writes the Coca-Cola on Zor-language AcOC Aloc. Zorglub be humble in defeat and leave the scene on a bicycle after giving Zor-free men again.
Funny parody of super villains a la James Bond. In this comic tackled everything with mushrooms
I enjoyed both!!
http://www.librarything.com/topic/135338#3381276
:D
And this one I had to star.
http://www.librarything.com/topic/136273#3362810
Got one for ya.
http://www.librarything.com/topic/136198#3374168
:D
Nice one, Kai. I could see it in my mind.
Thank you for the smile raised by your "say no more; say no more" post.
Hello

I try to maintain the works by Alistair MacLean, and one issue is that books by John Denis are commonly mis-attributed to him. The reason is that Denis' books often bear titles such as "Alistair MacLean's Hostage Tower" -- using MacLean's name to sell books written by other authors.

I believe that the book you entered as Gidselflyet is a translation of one by Denis; can you confirm this?

thanks!

Danielx
Argh, that explains everything! I was so worried after breaking it all down and seeing how close to correct it was, that I failed to notice it was only 4 characters different from the one on your profile page! Too tired when I looked into it, I guess! I am relieved now :)

Thanks for the link to the Duplo art gallery, some great stuff there! I love the idea of Lego as art. I have a print of this: http://www.redbubble.com/people/balakov/art/946466-2-tiananmen-square
Ha. I'll ask John to reply. It's his clever code.
Thanks. Got it. How you been?
Thank you very much, Birger. I'm glad you checked before replying.

Saying 'Hi' back!

AT
Hi Kai,

You have a book by Strugatskie called Århundredets fristelser in Danish. I am maintaining Strugatskie works, but I am unable to determine the original (or English) title of this book. Could you please either tell me what book this is, if you know, or if not, could you tell me a little more about the plot and maybe supply a couple of names of the characters? That should be sufficient to cross-reference it with texts in other languages.

Thank you in advance!

AT
Just in case you missed it.

http://www.librarything.com/topic/90880#1964472
did you read farther and get this one?

http://www.librarything.com/topic/88824#1904742
another one for the wall...

http://www.librarything.com/topic/88824#1904056
Good catch. Got it. Thanks. Tim
Hejsa.
Jeg ser at du er 'member' af bogen "Sengeheste 2" af Sven Holm.
Jeg har i noget tid nu været på udkig efter denne og ville høre om du muligvis kunne hjælpe mig med hvor jeg kunne finde den, eller om jeg skulle være så heldig at du ville sætte din til salg !? :)
Det ville være mig til stor glæde..
Mvh. Elisa
Hej Birger,

Tak for dine venlige kommentarer om min anmeldelsesaktivitet. Jeg gør det mest for min egen skyld, for jeg synes, det er en god måde at afrunde læsningen på. Hvis andre har glæde af dem, er det fint. Jeg sætter selv pris på at læse en inspirerende anmeldelse.

Mvh.

Henrik
If you compress the TD file and email it to me, along with the name / number of one of the entries that comes out wrong, I can trace it through the conversion process.
The .XLS file is Unicode. The .PDB file uploaded to the handheld is not. That's where the conversion occurs. The default assumption of this conversion is that the default file character encoding in Java is the same as the PalmOS character set. For example, both Latin-1 or both EUC. If you have a Linux distro whose default JRE encoding is UTF-8, then you must specify the encoding to use on the Palm explicitly with a -record-encoding ISO-8859-1 argument to ltimport.sh. Right now, the readme file only mentions this for MacOS, but the principle is the same. Let me know if that does not help.
Help/FAQs | About | Privacy/Terms | Blog | Contact | APIs | WikiThing | Common Knowledge | Legacy Libraries | Early Reviewers | 91,696,325 books! | Top bar: Always visible