HomeGroupsTalkMoreZeitgeist
Search Site
This site uses cookies to deliver our services, improve performance, for analytics, and (if not signed in) for advertising. By using LibraryThing you acknowledge that you have read and understand our Terms of Service and Privacy Policy. Your use of the site and services is subject to these policies and terms.

Results from Google Books

Click on a thumbnail to go to Google Books.

The Master and Margarita by Mikhail Bulgakov
Loading...

The Master and Margarita (original 1967; edition 1996)

by Mikhail Bulgakov, Diana Burgin (Translator), Katherine Tiernan O'Connor (Translator)

MembersReviewsPopularityAverage ratingConversations / Mentions
20,411465217 (4.22)9 / 1089
A "soaring, dazzling novel" (The New York Times), Mirra Ginsburg's critically-acclaimed translation of one of the most important and best-loved modern classics in world literature The Master and Margarita has been captivating readers around the world ever since its first publication in 1967. Written during Stalin's time in power but suppressed in the Soviet Union for decades, Bulgakov's masterpiece is an ironic parable on power and its corruption, on good and evil, and on human frailty and the strength of love.In The Master and Margarita, the Devil himself pays a visit to Soviet Moscow. Accompanied by a retinue that includes the fast-talking, vodka-drinking, giant tomcat Behemoth, he sets about creating a whirlwind of chaos that soon involves the beautiful Margarita and her beloved, a distraught writer known only as the Master, and even Jesus Christ and Pontius Pilate. The Master and Margarita combines fable, fantasy, political satire, and slapstick comedy to create a wildly entertaining and unforgettable tale that is commonly considered the greatest novel to come out of the Soviet Union. It appears in this edition in a translation by Mirra Ginsburg that was judged "brilliant" by Publishers Weekly.… (more)
Member:HanaC
Title:The Master and Margarita
Authors:Mikhail Bulgakov
Other authors:Diana Burgin (Translator), Katherine Tiernan O'Connor (Translator)
Info:Vintage (1996), Paperback, 384 pages
Collections:Your library
Rating:
Tags:None

Work Information

The Master and Margarita by Mikhail Bulgakov (1967)

  1. 209
    One Hundred Years of Solitude by Gabriel Garcia Marquez (Mouseear)
  2. 100
    The Man Who Was Thursday: A Nightmare by G.K. Chesterton (shelfoflisa)
  3. 101
    Midnight's Children by Salman Rushdie (BGP)
  4. 102
    The Satanic Verses by Salman Rushdie (ateolf)
  5. 168
    Kafka on the Shore by Haruki Murakami (LottaBerling)
  6. 147
    The Brothers Karamazov by Fyodor Dostoevsky (markusnenadovus)
    markusnenadovus: Older Russian literature
  7. 70
    The Mysterious Stranger by Mark Twain (SCPeterson)
    SCPeterson: Another tale where the devil shows up as a device to reveal and transcend the normality of "imposed terror".
  8. 93
    The Collected Tales of Nikolai Gogol by Nikolai Vassilievitx Gogol (BGP, ateolf)
  9. 50
    The Twelve Chairs by Ilya Ilf (gbill)
  10. 61
    Faust I & II by Johann Wolfgang von Goethe (WSB7, caflores)
    WSB7: You will recognize many parallels as you read, and also consider that Bulgakov revised his work too over many years.
  11. 40
    Bend Sinister by Vladimir Nabokov (Nickelini)
  12. 40
    Jonathan Strange & Mr. Norrell by Susanna Clarke (aethercowboy)
    aethercowboy: Woland and the gentleman with thistle-down hair are very similar.
  13. 30
    Demons by Fyodor Dostoevsky (charlie68)
    charlie68: The same general pathos
  14. 41
    The Idiot by Fyodor Dostoevsky (igor.chubin)
  15. 86
    Good Omens by Terry Pratchett (raudakind)
  16. 20
    Darkness at Noon by Arthur Koestler (Cecrow)
    Cecrow: A novel about the actual experience under early communist rule.
  17. 31
    Nervous People and Other Satires by Mikhail Zoshchenko (roby72)
  18. 65
    If on a Winter's Night a Traveler by Italo Calvino (ateolf)
  19. 10
    Pilate's Wife by H.D. (CGlanovsky)
    CGlanovsky: The comparison is mostly to the "book-within-a-book" that makes up one half of Bulgakov's narrative. Both books tell a version of Jesus's encounter with Pilate where the Roman tries to intercede on the prophet's behalf.
  20. 10
    We by Yevgeny Zamyatin (sturlington)

(see all 30 recommendations)

My TBR (35)
Loading...

Sign up for LibraryThing to find out whether you'll like this book.

English (395)  Italian (19)  French (13)  Spanish (8)  Dutch (6)  German (4)  Finnish (4)  Swedish (3)  Catalan (2)  Esperanto (1)  Portuguese (Portugal) (1)  Hungarian (1)  Portuguese (Brazil) (1)  Portuguese (1)  Czech (1)  Hebrew (1)  All languages (461)
Showing 1-5 of 395 (next | show all)
I'll start by saying this: Pontius Pilate is completely gay for Yeshua like holy shit. This book was really good but man I wish it was like, half as long? There was sooooooooooooooo much filler and the good parts were really good but the boring parts made it really hard to keep reading and I will probably never read it again because of that. There are so many characters and most of them don't matter at all and I could not follow all of the names because not only are there way too many characters but in true Russian fashion they (mostly) all have AT LEAST three to five names.

Anyways, I'm sure a ton of the references and ideas here went wayy over my head but I kind of embarassingly cried a little bit at the end. Not as much as when I read Sofia Petrovna but I still didn't think I would at all this time... Uhm anyways it was a good book I think. I think I'll probably be going back and forth on my rating for a while because... like I said the good parts were really good but like half of it was just... I did not want to read it at all for a while. Margarita and Homeless were my favorite characters by far, what a delight! I can see why this book is so popular. There is a LOT going on here. ( )
  ZetaRiemann | Apr 4, 2024 |
A bizarre non-stop adventure. A very interesting real-life example of smuggling a narrative of belief into a tyrannical society. ( )
  trrpatton | Mar 20, 2024 |
A story about Russia in the 1950’s and a visit from Satan and some cohorts, including Behemoth, a very large and typical cat. I don’t know enough about Russia of the time to get all of the satire, though some is quite obvious. Read simply as a love story and for the touching novel within the novel about Christ and Pilate, it is fully satisfying. ( )
  cspiwak | Mar 6, 2024 |
Despite the promising chapter titles, the first one hundred pages of this book was of so little interest that I gave up on it. Clearly I'm out of step with the vast majority of readers. There was no one I cared about and whatever literary and ethical subtext may have been present for others, was so obscure and illusive to me, that all that I could find was a tedious procession of hyperbolic outrages. ( )
  simonpockley | Feb 25, 2024 |
Too dense and hidden for me; understand he has to get past sensors but habit of not introducing characters makes it unfun to read. ( )
  LibraryJamesMac | Jan 9, 2024 |
Showing 1-5 of 395 (next | show all)
Hostigado y perseguido, como tantos otros creadores e intelectuales rusos, por sus críticas al sistema soviético, MIJAIL BULGÁKOV (1891-1940) no pudo llegar a ver publicada "El maestro y margarita", que, escrita entre 1929 y su fallecimiento, sólo pudo ver la luz en 1966. Novela de culto, la obra trasciende la mera sátira, si bien genial, de la sociedad soviética de entonces -con su población hambrienta, sus burócratas estúpidos, sus aterrados funcionarios y sus corruptos artistas, cuya sórdida existencia viene a interrumpir la llegada a Moscú del diablo, acompañado de una extravagante corte-, para erigirse en metáfora de la complejidad de la naturaleza humana, así como del eterno combate entre el bien y el mal.
added by pacocillero | editcontraportada de la edición
 

» Add other authors (92 possible)

Author nameRoleType of authorWork?Status
Bulgakov, Mikhailprimary authorall editionsconfirmed
Aplin, HughTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Arcella, SalvatoreTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Blomqvist, Lars ErikTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Bulgakov, MikhailForewordsecondary authorsome editionsconfirmed
Burgin, DianaTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Crepax, MargheritaTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Dridso, VeraTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Dvořák, LiborTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Figes, OrlandoIntroductionsecondary authorsome editionsconfirmed
Flaker, VidaTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Flamant, FrançoiseTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Fondse, MarkoAfterwordsecondary authorsome editionsconfirmed
Fondse, MarkoTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Franklin, SimonIntroductionsecondary authorsome editionsconfirmed
Ginsburg, MirraTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Glenny, MichaelTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Goldstrom, RobertCover artistsecondary authorsome editionsconfirmed
Gradišnik, JanezTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Guercetti, EmanuelaTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Guidall, GeorgeNarratorsecondary authorsome editionsconfirmed
Harrit, JørgenTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Heino, Ulla-LiisaTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Hoppe, FelicitasAfterwordsecondary authorsome editionsconfirmed
Jacoby, MelissaCover designersecondary authorsome editionsconfirmed
Kalugin, AleksandrCover artistsecondary authorsome editionsconfirmed
Karpelson, MichaelTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Kocić, ZlataTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Lacasa Sancha, AmayaTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Ligny, ClaudeTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Mäkelä, MarttiTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Morávková, AlenaTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Nitzberg, AlexanderTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
O'Connor, Katherine TiernanTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Ojamaa, JüriTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Orlov, VappuTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Pescada, AntónioTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Pevear, RichardTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Pos, Gert JanTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Prestes, ZoiaTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Prina, Maria SerenaTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Prins, AaiTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Proffer, EllendeaAfterwordsecondary authorsome editionsconfirmed
Rea, PriitIllustratorsecondary authorsome editionsconfirmed
Reschke, ThomasÜbersetzersecondary authorsome editionsconfirmed
Rhind-Tutt, JulianNarratorsecondary authorsome editionsconfirmed
Schejbal, DanusiaIllustratorsecondary authorsome editionsconfirmed
Seabra, Manuel deTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Silva, Mario SalvianoTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Skalaki, KrystynaCover designersecondary authorsome editionsconfirmed
Strada, VittorioForewordsecondary authorsome editionsconfirmed
Suart, PeterIllustratorsecondary authorsome editionsconfirmed
Szőllősy, KláraTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Vācietis, OjārsTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Volokhonsky, LarissaTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
קריקסונוב, פטרTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed

Is contained in

Contains

Has the adaptation

Inspired

Has as a reference guide/companion

Has as a commentary on the text

Has as a student's study guide

Awards

Distinctions

Notable Lists

You must log in to edit Common Knowledge data.
For more help see the Common Knowledge help page.
Canonical title
Original title
Alternative titles
Original publication date
People/Characters
Important places
Important events
Related movies
Epigraph
...and so who are
you, after all?

—I am part of the power
which forever wills evil
and forever works good.

Goethe's Faust
‘Say at last — who art thou?’

‘That Power I serve
Which wills forever evil
Yet does forever good.’

Goethe, Faust
Dedication
First words
One hot spring evening, just as the sun was going down, two men appeared at Patriarch's Ponds. (Diana Burgin & Katherine Tiernan O'Connor)
At the sunset hour of one warm spring day two men were to be seen at Patriarch's Ponds. (Michael Glenny)
At the hour of the hot spring sunset two citizens appeared at the Patriarch's Ponds. (Richard Pevear & Larissa Volokhonsky)
At the hour of the hot spring sunset at Patriarch's Pond two citizens appeared. (Hugh Aplin)
At the hour of sunset, on a hot spring day, two citizens appeared in the Patriarchs' Ponds Park. (Mirra Ginsburg)
Quotations
...manuscripts don’t burn.
what would your good do if evil didn't exist, and what would the earth look like if all the shadows disappeared?
Last words
(Click to show. Warning: May contain spoilers.)
(Click to show. Warning: May contain spoilers.)
(Click to show. Warning: May contain spoilers.)
(Click to show. Warning: May contain spoilers.)
Disambiguation notice
Publisher's editors
Blurbers
Original language
Canonical DDC/MDS
Canonical LCC
A "soaring, dazzling novel" (The New York Times), Mirra Ginsburg's critically-acclaimed translation of one of the most important and best-loved modern classics in world literature The Master and Margarita has been captivating readers around the world ever since its first publication in 1967. Written during Stalin's time in power but suppressed in the Soviet Union for decades, Bulgakov's masterpiece is an ironic parable on power and its corruption, on good and evil, and on human frailty and the strength of love.In The Master and Margarita, the Devil himself pays a visit to Soviet Moscow. Accompanied by a retinue that includes the fast-talking, vodka-drinking, giant tomcat Behemoth, he sets about creating a whirlwind of chaos that soon involves the beautiful Margarita and her beloved, a distraught writer known only as the Master, and even Jesus Christ and Pontius Pilate. The Master and Margarita combines fable, fantasy, political satire, and slapstick comedy to create a wildly entertaining and unforgettable tale that is commonly considered the greatest novel to come out of the Soviet Union. It appears in this edition in a translation by Mirra Ginsburg that was judged "brilliant" by Publishers Weekly.

No library descriptions found.

Book description
Роман Михаила Булгакова (1891—1940) «Мастер и Маргарита» стал классикой мировой литературы, выдержал многомиллионные тиражи. Он переведен на многие языки мира, многократно инсценирован и экранизирован. На его сюжет созданы музыкальные произведения, оперы и балеты.
Haiku summary

Current Discussions

Master and Margarita in Fine Press Forum

Popular covers

Quick Links

Rating

Average: (4.22)
0.5 5
1 66
1.5 13
2 150
2.5 38
3 558
3.5 145
4 1323
4.5 246
5 2130

Is this you?

Become a LibraryThing Author.

 

About | Contact | Privacy/Terms | Help/FAQs | Blog | Store | APIs | TinyCat | Legacy Libraries | Early Reviewers | Common Knowledge | 204,385,820 books! | Top bar: Always visible