Hide this

Results from Google Books

Click on a thumbnail to go to Google Books.

Freud and Man's Soul: An Important Re-Interpretation of Freudian Theory by Bruno Bettelheim
Loading...

Freud and Man's Soul: An Important Re-Interpretation of Freudian Theory

by Bruno Bettelheim

MembersReviewsPopularityAverage ratingConversations
87270,466 (4.17)1
Recently added byprivate library, isoruku, Kickywicky, pinaster, Nick214, mlhslibrary, gerryisnotfunny, scunner, mhfoote
Loading...
won't like will probably not like will probably like will like will love

Sign up for LibraryThing to find out whether you'll like this book.

Showing 2 of 2
In Freud and Man's Soul, Bruno Bettelheim argues cogently that Freud's translators have bastardized his texts by dropping the psychoanalyst's use of the word soul (Seele) in favor of a more technical, "professional" terminology. Mind is substituted for soul: "das seelischen Apparats" becomes "mental apparatus"; "die Wissenschaft vom Seelenleben" reads as "the science of mental life"; and "Psyche ist ein griechisches Wort und lautet in deutscher Übersetzung Seele" becomes, amazingly, "'Psyche' is a Greek word which may be translated 'mind.'" Bettelheim shows beyond doubt that Freud wanted and needed the emotional and historical resonances of 'Seele,' the secularized term he habitually used to denote the inmost essence of the human personality, including the spiritual and the passionate. Bettelheim is right to protest "the translators' ideologically motivated determination to eliminate the notion of the human soul from Freud's writings--a notion which is, after all, clearly enshrined in the very name "psychoanalysis". The single most vital word in the writings of our most influential psychologist--so deeply important for literary criticism--should not be "mind," but rather "soul."
  antimuzak | Sep 11, 2006 |
Argues that mistranslation has distorted Freud's work in English and led students to see a system intended to cooperate flexibly with individual needs as a set of rigid rules to be applied by external authority.
  antimuzak | Jan 29, 2006 |
Showing 2 of 2
no reviews | add a review
You must log in to edit Common Knowledge data.
For more help see the Common Knowledge help page.
Series (with order)
Canonical Title
Original publication date
People/Characters
Important places
Important events
Related movies
Awards and honors
Epigraph
Dedication
First words
Quotations
Last words
Disambiguation notice
Publisher's editors
Blurbers

References to this work on external resources.

Wikipedia in English (1)

Bruno Bettelheim

Book description

Amazon.com Product Description (ISBN 0394710363, Mass Market Paperback)

Argues that mistranslation has distorted Freud's work in English and led students to see a system intended to cooperate flexibly with individual needs as a set of rigid rules to be applied by external authority.

(retrieved from Amazon Fri, 24 Apr 2009 07:57:52 -0400)

The first test round has been closed. Visit the Open Shelves Classification group for details.

Quick Links

Ebooks Audio Swap
1 pay6/1

Popular covers

 

Help/FAQs | About | Privacy/Terms | Blog | Contact | LibraryThing.com | APIs | WikiThing | Common Knowledge | 46,580,302 books!