|
|
Loading... ▾LibraryThing recommendations ▾Will you like it?
Loading...
 Sign up for LibraryThing to find out whether you'll like this book. ▾Work-to-work relationships
|
|
| Series (with order) |
|
| Canonical title |
|
| Original title |
|
| Alternative titles |
|
| Original publication date |
Information from the Spanish Common Knowledge. Edit to localize it to the English one. | |
|
| People/Characters |
Information from the Spanish Common Knowledge. Edit to localize it to the English one. | |
|
| Important places |
Information from the Spanish Common Knowledge. Edit to localize it to the English one. | |
|
| Important events |
|
| Related movies |
|
| Awards and honors |
Information from the Spanish Common Knowledge. Edit to localize it to the English one. | |
|
| Epigraph |
|
| Dedication |
Information from the Spanish Common Knowledge. Edit to localize it to the English one. A las nenas: Carmen, Villa, Tit, Cristina, Clara, Gloria Ceci, Diana y Helena.  | |
|
| First words |
Information from the Spanish Common Knowledge. Edit to localize it to the English one. No hubo presagios que anunciaran los hechos.  | |
|
| Quotations |
Information from the Spanish Common Knowledge. Edit to localize it to the English one. Para creer en el ángel, la Iglesia tuvo que quitarle los afectos, la carne y los huesos, y convertirlo en una fábula sosa producida por su propria invención. (p. 209)  | |
|
| Last words |
Information from the Spanish Common Knowledge. Edit to localize it to the English one. Una sola cosa, que me desvela y me hace pensar: esa clarividencia abismal de sus ojos oscuros, que todo lo comprenden sin necesidad de palabras, y que, sin embargo, a veces uno creyera que miran pero no ven. (Click to show. Warning: May contain spoilers.) | |
|
| Disambiguation notice |
|
| Publisher's editors |
|
| Blurbers |
|
| Publisher series |
|
▾References References to this work on external resources. Wikipedia in English
None ▾LibraryThing members' description ▾Book descriptions Amazon.com Amazon.com Review (ISBN 0375706496, Paperback)
"A few days before it all started, three men raped a crazy woman in the garden in front of my building. It was around then that my neighbor's dog vaulted from a third-story window, landed on the street, and walked away unharmed. And the leper who sells lottery tickets ... gave birth to a healthy, beautiful baby." To Mona, a cynical young reporter for one of Bogota's many popular tabloids, these events seem significant only in retrospect. "Surely those were signs, among many others," she remarks, "but then again this insane city gives off so many doomsday warnings that no one pays attention anymore." Certainly, Mona's own great adventure begins ordinarily enough when she is told to investigate the presence of an angel in one of the city's poorest neighborhoods. At first she assumes that this is yet another example of Colombian journalists warming up "what is already passé in Miami." But when she arrives in Galilea in a cold, driving rain, and is taken to see the tall, dark, handsome--and nearly naked--celestial spirit, she begins to wonder if the stories might not be true. Of course, this being Colombia, it isn't long before the angel becomes both the object of a religious cult and the rallying point for a revolutionary movement. As peasants flock to him, the army and the church hunt him down. Meanwhile Mona finds herself falling in love with this possibly fallen angel, even as she continues to dig for less supernatural explanations for his strange power. Though Laura Restrepo's prose occasionally overheats, for the most part her writing is refreshingly matter-of-fact with just a touch of irony, allowing even those who would be happy never to see another of Raphael's cherubs peering out from a T-shirt or coffee mug to enjoy this angelic tale. --Alix Wilber
(retrieved from Amazon Sat, 05 Jan 2013 00:12:45 -0500) (see all 3 descriptions) ▾Library descriptions "Originally titled Dulce compa~nia (1995), novel set in Bogota tells the first-person story of a woman journalist's involvement with the people of a poor barrio and the man they call an angel. Ironic, often humorous details of daily life in Colombia combine with passionate descriptions of madness, religion, and love. Excellent translation by Koch. Short author's biography; no other locating material"--Handbook of Latin American Studies, v. 58.… (more)
|
Google Books — Loading...
|