Hide this

Results from Google Books

Click on a thumbnail to go to Google Books.

Whose Bible Is It? A History of the…
Loading...

Whose Bible Is It?: a History of the Scriptures Through the Ages (original 2004; edition 2006)

by Jaroslav Pelikán, Paul Hecht (Narrator)

MembersReviewsPopularityAverage ratingMentions
639713,833 (3.78)13
Member:DubiousDisciple
Title:Whose Bible Is It?: a History of the Scriptures Through the Ages
Authors:Jaroslav Pelikán
Other authors:Paul Hecht (Narrator)
Info:
Collections:Your library
Rating:*****
Tags:None

Work details

Whose Bible Is It? A History of the Scriptures Through the Ages by Jaroslav Pelikan (2004)

Recently added byritacate, HalR, garanita, sjmccreary, shapp, private library, pkiprof, lottpoet, mysterium, theologicae

None.

Loading...

Sign up for LibraryThing to find out whether you'll like this book.

Showing 1-5 of 7 (next | show all)
Not quite what I was expecting, but I wasn't disappointed. I thought it would be a history of the writing and assembly of the canon of Scripture, but it's actually a history of how Scripture has been treated, viewed, and used throughout history. And, in this, it does an excellent job. ( )
  davidpwithun | Sep 16, 2011 |
It’s been maybe a year since I read this book, but I recently dug it out again for a bit of research. I was looking into the Comma Johanneum, that controversial little verse in the first epistle of John that got a facelift in the Middle Ages: http://www.dubiousdisciple.com/2011/03/1-john-57-8-comma-johanneum.html .

In this book, Pelikan discusses how the Bible came to be, how it was interpreted through the ages, and how Christianity built its own message atop the Tanakh (the Torah, the prophets, and the Writings). But the Bible didn’t stop growing 2,000 years ago; it continues to be interpreted, modified, translated through the ages.

Did Christianity steal the Bible from the Jews? Pelikan has a way of uniting Christian and Jew even while recognizing an impenetrable rift. His writing is wonderfully readable and occasionally funny, as he points out how contradictory religions can read the same words and be inspired in different ways. He sees diversity as something to be appreciated, not condemned.

One cannot help but appreciate the Bible more as a living, growing, entity after reading this. The Word is alive! And ultimately, in the search for who owns the Bible, we must conclude as Pelikan does: To speak of possessing the Bible or even to ask “Whose Bible is it?” is … not only presumptuous but blasphemous. ( )
1 vote DubiousDisciple | May 15, 2011 |
Is it possible for a Christian clergyman to write an “objective” history of the Bible? Even if not, Jaroslaw Pelikan comes really close to it in “Whose Bible Is It? History of the Scriptures through the Ages”. He, besides being a Lutheran pastor was also a professor at Yale up till his death 4 years ago, gets a lot of the history and context right. This is the best concise book on the Bible I read for several reasons:

  • He treats with respect all the people of the books. This means that he calls the Hebrew scriptures Tanakh as opposed to the Christian centric label of the Old Testament. He is consistent in his usage throughout the book in this regard.

  • He keeps a fine balance between the Tanak and the New Testament. The book is more or less chronological, this the first part deals with the Tanakh. He first explains what it means for the Jewish people, then he goes onto what it means for the various Christian denominations. But he doesn't mix up the two or emphasize one over the other.

  • He covers the canonization process of both parts of the Bible as much as possible. I met many people of all faiths, who prefer to believe the dogmatic view about ther birth of their holy scriptures. Again, Pelikan explains the orthodox view and offers the academic view along with it.

  • He recognizes that holy books developed through stages, including an “oral” phase, when they were transmitted via spoken world only. He comes back to this point over and over and draws conclusions from this nature of the books, that is often overlooked from our culture's perspective, from where it is difficult to imagine a time before writing. This is one of his key points.

  • Similarly, he tells the reader about the history of the various translations, their role in the development of the religions, their uses, misuses and problems rising from them. This is a great summary of how spoken and written language influences the relations between clergy and laity.

  • A short summary of ever single book of the Bible is in Pelikan's book and is placed within the context of canon: which canon includes it and which not and why. This is possible the most useful part for the book for a beginner scholar.


These were the main reasons the book was a joy to read: its objectivity, scope, historical depth and respect. However I have two reservations about the book. One has to do with the minimal coverage of modern Biblical criticism. Pelikan mentions it, but doesn't devote as much space to it as I think it deserves. The “documentary hypothesis” for example gets zero coverage, while I think this is the most important development in biblical scholarship in the 19th/20th century. I suspect that its suggestions are in such a contrast with Pelikan's own belief system that his conscience prevented him to write about it.

The other caveat is the point he is trying to make in the book. Besides writing a great book on the good book, I believe, he also had an agenda: he was trying to advocate better understanding between Christians and Jews. That is something I can fully support to. But I think his reasoning was mistaken. I am afraid I need to provide a extended quote before I can counter it. This is from page 122:

"How much better the nations of the world would understand one another, we regularly urge, if only they all knew what those “others” are saying, unfiltered through a translation.... [Serbs and Croats] speak basically the same language-- which means they ca understand each other very well when they call each other some of those obscene and quite untranslatable names, and they are kept apart by a common language. Sometimes it almost seems as though the peoples of the Balkans might get along better if only they could not understand each other. So also during the “Middle Ages,” both in Western Europe and in the Eastern Roman so-called Byzantine Empire, rabbinical scholars and Christian scholars were kept apart by a common text, whether they called it Tanakh in Hebrew or Graphe in Greek of Biblia Sacra in Latin."

He is right that it would be simpler to share the same language, because translations distort. I don't think thought that he is right that having different languages (or scriptures) would help understand each other better. At least sharing something common gives them/us connecting point. The question is whether these connecting points cause more friction or help to improve relations. The answer I believe is up to us, what we make of it. But as any couple therapist would tell you those couples last longer who have more in common. The same principles apply here too.
2 vote break | Mar 21, 2010 |
Twentieith century's greatest historian of christian tradition
  HanoarHatzioni | Jun 8, 2009 |
This is a very nice introduction to the history of the Bible from the Hebrew scriptures up to present. Pelikan traces the development and use of the various parts of the Bible from Jewish origins of the Torah, prophets, and writings, through Christian beginnings and forming a canon to translations and dissemination to the public. Pelikan is always lucid and fair to the various traditions who use or don't use the various parts of the Bible. Although there is no index, there is something of an annotated bibliography to help one find out more than this shorter book can provide. ( )
  vpfluke | Apr 6, 2009 |
Showing 1-5 of 7 (next | show all)
no reviews | add a review
You must log in to edit Common Knowledge data.
For more help see the Common Knowledge help page.
Series (with order)
Canonical title
Original title
Alternative titles
Original publication date
People/Characters
Important places
Important events
Related movies
Awards and honors
Epigraph
Dedication
To all my honorary Christian Alma Maters
--Protestant, Roman Catholic, and Orthodox--

and to the Jewish Theological Seminary of America,
which on 16 May 1991 / 3 Sivan 5751
made me an honorary Doctor of Laws
First words
Quotations
Last words
Disambiguation notice
Publisher's editors
Blurbers
Publisher series

References to this work on external resources.

Wikipedia in English (3)

Book description
Haiku summary

Amazon.com Product Description (ISBN 0670033855, Hardcover)

No book has been more pored over, has been the subject of more commentary and controversy, or had more influence not only on our religious beliefs but also on our culture and language than the Bible. And certainly no book has been as widely read. But how did the Bible become the book we know it to be?

In this superbly written history, Jaroslav Pelikan takes the reader through the good book’s evolution from its earliest incarnation as oral tales to its modern existence in various iterations, translations, and languages. From the earliest Hebrew texts and the Bible’s appearance in Greek, then Latin, Pelikan explores the canonization of different Bibles and why certain books were adopted by certain religions and sects, as well as the development of the printing press, the translation into modern languages, and varying schools of critical scholarship.

Both an enduring work of scholarship and a fascinating read, Whose Bible Is It? will be eagerly welcomed by the many fans of Elaine Pagels’s books and Adam Nicolson’s God’s Secretaries.

(retrieved from Amazon Thu, 14 Feb 2013 14:00:08 -0500)

(see all 4 descriptions)

"Jaroslav Pelikan provides a study of how the Bible evolved from its earliest incarnation as oral tradition to its modern existence in several different configurations and a multitude of languages and translations for many audiences. Beginning with the earliest Hebrew texts and following the New Testament's appearance in Greek and then the earliest translation into Latin, Pelikan traces the development of the Jewish and Christian Bibles. Pelikan explores the canonization of different Bibles and why certain books were adopted by different religions and sects, as well as the development of the printing press, the Bible's translation into modern languages, and the varying schools of critical scholarship."--BOOK JACKET.… (more)

(summary from another edition)

» see all 4 descriptions

Quick Links

Swap Ebooks Audio
2 avail.
22 wanted
4 pay1 pay

Popular covers

Rating

Average: (3.78)
0.5
1
1.5
2 1
2.5 1
3 21
3.5 3
4 25
4.5 2
5 11

Audible.com

An edition of this book was published by Audible.com.

See editions

Is this you?

Become a LibraryThing Author.

 

Help/FAQs | About | Privacy/Terms | Blog | Contact | LibraryThing.com | APIs | WikiThing | Common Knowledge | Legacy Libraries | 81,836,047 books!