Hide this

Results from Google Books

Click on a thumbnail to go to Google Books.

Trilce by Cesar Vallejo

Trilce (edition 2005)

by Cesar Vallejo, Michael Smith (Translator), Valentino Gianuzzi (Translator)

MembersReviewsPopularityAverage ratingMentions
1093110,750 (4)5
Authors:Cesar Vallejo
Other authors:Michael Smith (Translator), Valentino Gianuzzi (Translator)
Info:Shearsman Books (2005), Paperback, 256 pages

Work details

Trilce by César Vallejo



Sign up for LibraryThing to find out whether you'll like this book.

No current Talk conversations about this book.

» See also 5 mentions

English (2)  Spanish (1)  All languages (3)
Showing 2 of 2
Unique strokes of lines, phrases, words. Archaic formulations, neologisms, and visually suggestive puns are the order of the day. The poems possess the lambent quality of a poker face and an audible silence. The varied interpretations of each poem at the end are a fulsome treat. Through his translators, the Peruvian poet Vallejo destroys old words by creating new meanings. ( )
  Rise | Dec 8, 2012 |
A translation of one of the greatest poetry collections of the 20th century. The translation is true to the original Spanish, yet still works as poetry. ( )
  dylanharris | Sep 23, 2006 |
Showing 2 of 2
no reviews | add a review
You must log in to edit Common Knowledge data.
For more help see the Common Knowledge help page.
Series (with order)
Canonical title
Original title
Alternative titles
Original publication date
Important places
Important events
Related movies
Awards and honors
First words
Last words
Disambiguation notice
Publisher's editors
Publisher series
Original language

References to this work on external resources.

Wikipedia in English (1)

Book description
Haiku summary

Amazon.com Product Description (ISBN 0907562728, Paperback)

'Trilce' is one of the great monuments of 20th-Century Hispanic poetry, as important in Hispanic letters as 'The Wasteland' and 'The Cantos' in the anglophone world, and all the more amazing for having been composed in remote Peru. Full of neologisms and symbols, the book is one that needs to be re-translated often, but this is only the second version to appear in the UK, and the fourth in the USA. A fully bilingual book, the Spanish texts are based upon the very latest scholarship, and are presented with full explanatory annotations for the English-speaking reader. Apart from the canonical text of 'Trilce', the book also includes an appendix of a further eight poems that were left out of the final published version of the book, but which it is useful to have available with the core text. The translations are by the Irish poet, and award-winning translator, Michael Smith, and the Peruvian scholar Valentino Gianuzzi.

(retrieved from Amazon Thu, 12 Mar 2015 18:06:30 -0400)

(see all 3 descriptions)

No library descriptions found.

Quick Links

Swap Ebooks Audio
12 wanted12 pay

Popular covers


Average: (4)
2 1
3 3
3.5 3
4 3
4.5 1
5 6

Is this you?

Become a LibraryThing Author.


Help/FAQs | About | Privacy/Terms | Blog | Store | Contact | LibraryThing.com | APIs | WikiThing | Common Knowledge | Legacy Libraries | Early Reviewers | 105,883,926 books! | Top bar: Always visible