|
Loading... The Translation Debate: What Makes a Bible Translation Good?by Eugene H. Glassman
LibraryThing recommendationsMember recommendationsLoading...
won't like
will probably not like
will probably like
will like
will love Sign up for LibraryThing to find out whether you'll like this book. Although the book is now more than 25 years old, the debate is still very much alive. The disagreement is simply stated: should Bible translation be guided by a literal correspondence between the original languages and the receptor or should it be directed by the need to make the message meaningful in the new language. Glassman, with a life time of translation experience, clearly opts for the latter. After reading this book it will be impossible for someone to dismiss a version as "merely a paraphrase." He assumes that his readers have no knowledge of any language except English so presents example of English translations to demonstrate his points. There are several indexes including one for scripture that could serve as a interpretive tool for those hard to understand KJV passages. no reviews | add a review
References to this work on external resources.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Book description |
|
No descriptions found.
The first test round has been closed. Visit the Open Shelves Classification group for details.
Quick Links |
| Ebooks | Audio | Swap |
| — | — | 3/0 |