Click on a thumbnail to go to Google Books.
Loading... Amphitryonby Molière
None Loading...
Sign up for LibraryThing to find out whether you'll like this book. No current Talk conversations about this book. Richard Wilbur’s Molière translations are all pure pleasure to read, and Amphitryon is no exception. It is set in Ancient Greece (although the characters all have Roman names) and provides a comic/farcical version of the Greek myth about Zeus/Jupiter’s disguised seduction of the wife of a Greek general. The irregular rhyme and meter delightfully complements the text, lend a light wittiness to a what is by now a reasonably stock story. no reviews | add a review
Belongs to Publisher SeriesReclams Universal-Bibliothek (8488)
One of Wilbur's world-renowned translations of Molie re's brilliant farces. No library descriptions found. |
Current DiscussionsNonePopular covers
Google Books — Loading... GenresMelvil Decimal System (DDC)842.4Literature French French drama Classic period 1600–1715LC ClassificationRatingAverage:
Is this you?Become a LibraryThing Author. |
I read this after reading and seeing a production of a Kleist play by the same name. In comparison to the other Kleist works, it is actually funny in spots. Because I was so surprised at this, I was curious how this could be and read that Kleist had based this on a play be the same name by Moliere. What I found, however, was that the Kleist play was essentially just a translation of the Moliere piece. The Moliere piece was better. ( )