|
Loading... The Question of Bruno: Storiesby Aleksandar HemonLibraryThing recommendationsMember recommendationsLoading...
won't like
will probably not like
will probably like
will like
will love Sign up for LibraryThing to find out whether you'll like this book. The writing grabbed me from page one: there is a real rhythm to it, and the description is beautiful. The first story in the collection is the sort of "lazy childhood summer holiday" tale that you expect to be idyllic, until the writer throws in really gruesome details, like a dog killing a mongoose, dead fish caught in hooks, a tourist vomiting in the sea, a dead bee swirling in the boy's coffee, etc., etc. Then old Uncle Julius, who smells of pine cologne with a whiff of rot and decay, starts telling stories about his time in Soviet gulags. Then they get home to find the plants have all died because the neighbour who was supposed to water them died of a heart attack. And the near-starved family cat now looks at them with irreversible hatred. So the tone is set. The stories are all separate but interlinked: images like the starving cat and details like the family's history of bee-keeping recur later and remind you of the earlier stories. Much of the book seems autobiographical, as it ties up with known events in Hemon's life: he really did leave Sarajevo for America in the early 90s, just before the siege started. So despite the apparent randomness of the stories and wide variation of writing style, the book is coherent. Hemon, however, plays with fact and fiction, leaving you unsure what, if anything, is true. In the story that struck me as most likely to be heavily autobiographical, Blind Jozef Pronek and Dead Souls, Hemon's character is called Pronek, and Hemon makes a minor appearance as a Dominican immigrant who wants to play soccer. A "Herr Alexander Hemon" also appears briefly in one of the lengthy footnotes to the Sorge Spy Ring as a researcher at the German Foreign Office Archives. The overall effect reminds me of Jorge Luis Borges, a writer I admire a lot. There's a sense of knowledge accumulating not logically but gradually, through the recurring images and symbols and the threads of stories running through each piece, even though individual facts themselves are distorted and played with. The contrast of the horrors of Sarajevo and the triviality of life in Chicago is handled very well, by focusing on the guilt of the narrator who has escaped, rather than adopting an accusatory tone of which Americans, I'm sure, are tired. The contrasts between a family dodging sniper fire in Sarajevo and a man in a Chicago restaurant demanding romaine lettuce instead of iceberg lettuce on his Turkey Dijon are striking enough and don't need to be laboured. Thankfully Hemon doesn't labour anything. His prose skips quickly on, letting the images speak for themselves. Not everything worked - sometimes the similes were piled on too thick and sometimes they just didn't work for me (how can pot plants on a step look like "servants with candles"?). And I didn't see the point of the story The Life and Work of Alphonse Kauders at all. But overall I loved the book, and definitely want to read his latest, The Lazarus Project, as soon as I can. Short stories by Bosnian-turned-Chicagoan Aleksandar Hemon. Hemon, like Nabokov, is an ESL writer who puts most native speakers and writers of English to shame: the language-acquistion process seems to generate linguistic strangeness (or at least a total liberation from cliche). Hit or miss overall, but certain sentences here are as good as they come. no reviews | add a review
References to this work on external resources.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Book description |
|
By turns tragic and darkly comic, the stories are a mixed bag in terms of style. They are unified, however, by theme. In "Islands," for example, a boy and his family visit their Uncle Julius on the island of Mljet, which is infested by the very mongooses that were imported to deal with the snake problem. Julius, veteran of a Stalinist prison camp, takes a stoical tack: "So that's how it is, he said, it's all one pest after another, like revolutions." And when the family returns to Sarajevo, they are greeted by their neglected, starved cat, shaking "with irreversible hatred." The hungry feline returns in another story, when we learn that Sarajevo under siege was filled with starving cats, which were eaten by starving dogs. If it's symbolism you're after, look no further.
One of the best stories, "The Sorge Spy Ring," wonderfully evokes a sad childhood spent in the shadow of Tito's cold war repressions. A man buys his son a portable telegraph set, and the two communicate in Morse code in the privacy of their own home--but later the father is arrested for espionage, and as Tito finally dies, he too languishes on his deathbed, weakly sucking a banana. The image is both poignant and pathetic. It's also the sort of tight close-up that Hemon loves (the camera and the television are dominant images, as one might expect from a writer who resorts to CNN to find out what's happening at home). There are moments when his language is slightly unidiomatic and offkey, as if he's leaned too heavily on a well-thumbed thesaurus. On the whole, though, this is an honest, vivid, and sometimes brilliant collection. --Jonathan Allison
(retrieved from Amazon Fri, 24 Apr 2009 07:58:01 -0400)
The first test round has been closed. Visit the Open Shelves Classification group for details.
Quick Links |
What makes a writer is less the accident of his birth than the books he’s read. From the very first line of “Islands,” the story opening The Question of Bruno, I was struck by its Proustian echoes: something in the sentences’ rhythm, a melancholy or a hard-to-define longing for a lost world, in spite of its bloody history. My intuition was confirmed 200 pages later by the beginning of the last story, “Imitation of Life”: “For a long time I used to go to bed early”—the exact words that open Proust’s In Search of Lost Time. But Hemon continues, “but then my parents finally bought their first TV set.” This sentence, with its reference to one of the most nostalgic moments in the history of literature (Marcel’s remembrance of the paradise lost of his childhood when his mother used to kiss him good night) is emblematic of Hemon’s tightrope walk between romantic nostalgia and literary parody.
The tone and atmosphere change in the second story, “The Life and Work of Alphonse Kauders,” whose irony and dark humor bordering on the absurd represent what one could call an Eastern European sensibility. The story is written in small paragraphs of two to three lines, such as “Alphonse Kauders said: ‘Literature has nothing human in itself. Nor in myself.’” Reading Hemon one can understand that this dark humor and this awareness of the absurd often manifested in a dismantling of language are not gratuitous but are rooted in Eastern Europe’s blood-soaked history. The more insane its history, the more permeated with dark humor it is. One can find this humor in Mikhail Bulgakov’s or Daniil Kharms’s musings on their daily life under the Bolsheviks, as well as in many other writers virtually unknown in this country, who at the turn of the 20th century were writing a literature that was more Kafkaesque than Kafka.
The third in a collection of eight stories, “The Sorge Spy Ring,” is centered on Sorge, a spy the narrator has read about as a child in The Greatest Spies of World War Two. This book may have existed, and Aleksandar Hemon the author (not to be confused with Hemon the character) may have read it; what is certain is that “The Sorge Spy Ring” mixes “real” events with fiction, and uses photos as complementary artifacts for storytelling, as in the books of German writer W.G. Sebald. It also uses footnotes as a sort of parallel story or as a corollary. The text above the footnote describes the “real life” of the Yugoslav little boy fantasizing about Sorge’s adventures and about the possibility that his own father might be a spy, while the text in the footnote is Sorge’s story as described by the “objective,” impersonal voice of the author. A literal representation of day-life versus nightlife or the underground, one might say. “Reality” and fiction are thus two parallel universes that converge when fiction catches up with reality, and the boy’s father is thrown in prison for political reasons.
“Blind Josef Pronek and Dead Souls” (a story whose main character is also the main character in most of the pieces collected and published two years after The Question of Bruno under the title Nowhere Man, with the subtitle “The Pronek Fantasies”) offers a Balzacian solution to Hemon’s two main characters, Pronek and Hemon, by allowing them to cross paths and meet, and thus uniting two separate universes into one encompassing world.