Hide this

Results from Google Books

Click on a thumbnail to go to Google Books.

Like an Eye in the Hand of a Beggar by…

Like an Eye in the Hand of a Beggar

by Leopoldo María Panero

MembersReviewsPopularityAverage ratingConversations
Recently added bydew_enfolded, O_Hozomeen

No tags.



Sign up for LibraryThing to find out whether you'll like this book.

No current Talk conversations about this book.

No reviews
no reviews | add a review
You must log in to edit Common Knowledge data.
For more help see the Common Knowledge help page.
Series (with order)
Canonical title
Original title
Alternative titles
Original publication date
Important places
Important events
Related movies
Awards and honors
First words
Last words
Disambiguation notice
Publisher's editors
Publisher series
Original language

References to this work on external resources.

Wikipedia in English


Book description
Haiku summary

Amazon.com Product Description (ISBN 0983330972, Paperback)

Poetry. Bilingual Edition. Translated from the Spanish by Arturo Mantecón. Introduction by Túa Blesa. "I am in awe of Leopoldo María Panero. Not since Isadore Ducasse has the Hispanic world delivered such a haunted portrait of hell, in such refined, articulate style. Panero is now in my gallery of decipherers of the unknown. He is proof that real poets might come from a specific place but ultimately have no country; they belong to language itself and Panero's language is sheer revelation."—Ilan Stavans

"If Panero's preoccupations—or his very life—remind one of any poet, it is Antonin Artaud. The same radical posture taken toward poetry and life, the same tremendous toll the world has levied on them. Hence the violence of the poems, hence the dark glow of their victory.—Alberto Blanco

"If there is one poet who has forged a new world with their vision and language, that poet would have to be Leopoldo María Panero. His work is striking in its originality, and Panero is the only living poet who reaches deep into the human experience and pulls out the entrails regarding the true state of the human condition. Arturo Mantecón's translation of Panero's poetry is the best possible introduction for the English reader to this incredible body of work. Bravo!"—Alejandro Murguía

(retrieved from Amazon Thu, 12 Mar 2015 18:24:18 -0400)

No library descriptions found.

Quick Links

Swap Ebooks Audio

Popular covers


Average: No ratings.

Is this you?

Become a LibraryThing Author.


About | Contact | Privacy/Terms | Help/FAQs | Blog | Store | APIs | TinyCat | Legacy Libraries | Early Reviewers | Common Knowledge | 119,687,996 books! | Top bar: Always visible