Hide this

Results from Google Books

Click on a thumbnail to go to Google Books.

Living to Tell the Tale by Gabriel Garcia…

Living to Tell the Tale (edition 2003)

by Gabriel Garcia Marquez, Edith Grossman (Translator)

MembersReviewsPopularityAverage ratingMentions
2,400262,592 (3.7)55
Title:Living to Tell the Tale
Authors:Gabriel Garcia Marquez
Other authors:Edith Grossman (Translator)
Info:Knopf (2003), Edition: 1st Am. ed., Hardcover, 496 pages
Collections:Your library
Tags:Colombia, Non-fiction, 12 in 12

Work details

Living to Tell the Tale by Gabriel García Márquez



Sign up for LibraryThing to find out whether you'll like this book.

No current Talk conversations about this book.

» See also 55 mentions

English (15)  Spanish (6)  Portuguese (1)  Dutch (1)  Italian (1)  French (1)  All (25)
Showing 1-5 of 15 (next | show all)
Review: Living To Tell The Tale by Gabriel Garcia Marquez.

I felt like this wasn’t a book written about Gabriel Marquez but about all the people he was acquainted with. Each person he knew Marquez took his time and wrote a respectable amount of information about them and looked upon a lot of them as some kind of mentor. The book was more addressed to his acquaintances then himself. It was interesting and written well but not what I expected and sometime not on the stimulating side. However, I give him credit for his writing.

The book started out with his recollection of being with his mother taking a trip back to their home in Aracataca. The events and adventure of that time was holding my interest because that was the kind of book I thought this was. I could see by his words what kind of a life he encountered and the vast secluded environment he was brought up in.

As his story moves on I learn very little about Marquez other than he is a gifted writer, articulate, and a mystified type of person. However, I found myself wanting more coherent worldview accounts of his life, something to link all the events and adventures of others around him to his life. I did read many details of his life in Colombia translated through remarkable facts and history from other people.

Marquez, himself gave a brilliant assessment of Colombia’s troubled political history, past and present, and how to survive living in an artistic community. It might feel like I’m putting the book down but it’s far from that estimation. I just wanted more of his life story more detailed, the draining of essence of his great mind because as a writer he is a genius.
( )
  Juan-banjo | May 31, 2016 |
Vivir para contarla es la novela de una vida y, a lo largo de sus páginas el lector de García Márquez descubrirá ecos de personajes e historias que han poblado sus inolvidables novelas como Cien años de soledad o El amor en los tiempos del cólera. Además, esta obra incluye muchas más sorpresas. Seguiremos los primeros pasos de García Márquez en el mundo de la creación artística, el trabajo incansable en el proceso de redacción y corrección de La hojarasca, los distintos escenarios de una juventud bohemia plagada de burdeles, bailes y hoteluchos de mala muerte en Barranquilla, Cartagena de Indias y Bogotá. Y todo aderezado con reflexiones sobre el oficio de escritor, en un entramado que avanza y retrocede en el tiempo con la seguridad que sólo pueden dar cincuenta años de oficio maestro.
  BibliotecaLardero | Apr 22, 2014 |
This autobiography is the first of a planned trilogy by the author. Beginning with his earliest memories of his childhood in Aracataca, Columbia, Marquez candidly relates growing up in a close knit and impoverished family. His father, a struggling pharmacist, often had to leave his family in order to squeak out a living in communities in need of his services. His mother would, on occasion, travel with him and left the children in the care of her parents. "Gabito" , the oldest, was often remarked to be the savior of the family and despite their dire financial situation was pegged to be either a lawyer or doctor. The first several chapters are wordy and move slowly but it's quite obvious how his family, their oddities and their experiences became part of his imaginative and magical novels.
The action picks up a bit when as a teenager he leaves Aracataca to continue his education in Bogata at a time when the roots of a revolution are planted and where he meets his life long friend, Fidal Castro.
With Bogata in the midst of chaos he transfers to Cartagena and rather than follow his father's wishes he follows his heart and writes. He's a journalist, an editorialist, an author of several stories that don't amount to much yet he earns enough to help his family and make friends and connections that help him achieve his desires.
The story comes to its conclusion as Marquez is sent to Geneva, Switzerland on his first international story. As he leaves he attempts to re-connect with the young woman who he proposed to at the tender age of 13.

What a cliffhanger! Will they or will they not reunite? I'm sorry to say the story may never be told by Marquez. Since it's been 11 years since this book was published I became curious as to when the next one will be released, or maybe it was and I missed it. Unfortunately, I discovered that, last year, his brother revealed that Marquez, who is nearing 90 years of age, has dementia and has ceased writing. Hopefully, there are enough notes for someone else to complete his trilogy ( )
  Carmenere | Jul 18, 2013 |
” الحياة ليست ما يعيشه أحدنا ، وإنما هي ما يذكره، وكيف يتذكره ليرويه”

لن أتحدث في السطور القادمة عن الكاتب الذي سحرني خلال عام وبضعة أشهر، إنما عن الإنسان الذي قرأت سيرة حياته التي لا تختلف مقدار ذرّه عن حياة أي إنسان آخر!

إلا أن غابيتو قررّ أن يكتبها بروحه التي لا يمكن أن تسبر غورها إلا من خلال الابحار في رواياته وقصصه القصيرة.

نصيحة قبل تتبع أحرفي هنا، هناك الكثير من الأحداث التي نقلها غابرييل غارسيا ماركيز عن حياته الحقيقية لرواياته ، ربما تكون اقتباساتي هنا بمثابة (إفساد) لما تخفيه كتب لم تقرأوها بعد!

لكن ما المانع من القراءة ؟

ربما يكون هذا المتصفح طُعماً صغيرا يقودكم لاقتناء كافة اعماله وانهاءها خلال الاجازة الصيفية.

يبدأ الكاتب في سيرته بسرد قصة رحلته مع والدته لبيع البيت الذي عاش فيه طفولته المختلفة، مع جدّيه وقريباته.

في هذه الرحلة يواجه والدته بحقيقة أن الكتابة هي حرفته التي لن يتخلى عنها، وان أي شيء آخر عداها لا يثير اهتمامه.

الحوار الذي يدور بينهما ويسجله غابرييل على الصفحات يذكرنا بالحوار الذي يدور بين الآباء وابناءهم ، عندما تصطدم طموحاتهم بما يخططه الوالدين منذ لحظة الميلاد!

” كنت أفكر في أنها لن تستسلم أبداً، وستواصل البحث عن خاصرة ضعيفة تكسر من خلالها قراري”

غابيتو لا يغفل التفاصيل الصغيرة، حتى وهو يكتب لنفسه وعن نفسه، كنت اظن أن روعة تلك الصور والدقائق الطويلة التي نمضيها في تتبع وصف ما في رواياته هي مجرد صنعة فنية أو تقنية يعمل بها لإبهارنا. وتبين لي العكس عندما قرأت الروعة التي يسرد بها تفاصيل المدينة التي وصلها، رحلة النهر ، البيوت المتهالكة والملابس والوجوه!

خلال تلك الرحلة أيضا يلتقي برعب طفولته الدكتور الفريدو باربوثا ، ويؤكد انه ما زال يشعر بذات الرعب الذي احسّ به اول مرة التقى به.

” حدثته عن الزرافة- عمودي اليومي في صحيفة الهيرالدو- وأطلعته على خبر إننا ننوي عن قريب، إصدار مجلة نبني عليها آمال كبيرة ، وأخبرته كذلك وقد ازددت ثقة بنفسي بتفاصيل المشروع وحتى اسم المجلة ، كرونيكا.

أمعن النظر إلي من أعلى إلى أسفل وقال:

لا أدري كيف تكتب ولكنك تتكلم ككاتب منذ الآن! “

عند وصوله ووالدته إلى بيت جدّيه يبدأ باسترجاع الذكريات المحببة إلى نفسه ، ورعبه من صوت القطار الذي يمر وقت الظهيرة.

” لم نكن نستطيع التنفس أحيانا من عبق الياسمين الحار- قالت وهي تنظر إلى ا لسماء المبهرة، وتنهدت من اعماق روحها وهي تضيف: لكن ما افتقده منذ ذلك الحين، هو رعد الساعه الثالثة مساء.

لقد اذهلتني، لانني كنت أتذكر كذلك الدوي الوحيد الذي كان يوقظنا من القيلولة وكأنه تدحرج احجار ولكنني لم انتبه قط إلى انه لا يحدث إلا في الساعة الثالثة”.

يسير بنا غابرييل حول المنزل متنقلا بين الغرف التي لم يتبقَ بها إلا أنصاف الأشياء ، هذا الوصف العميق للبيت يعكس بذاكرتي بيت آل بوينديا في رواية مئة عام من العزلة، ويمر على ذكر قصة والدته حين استضافت زميلات الدراسة ذات عطلة مما حدا بجديه إلى شراء سبعين مبولة لهم!

وفي رواية مئة عام من العزلة استضافت ريناتا ريميديوس (ميمي) ابنة اورليانو الثاني وفيرناندا ديل كاربيو ، صديقات المدرسة الستين دون سابق إنذار، مسببة ورطة كبيرة لأورسولا!

وفيما اختص بانتقال أسرة والدته إلى اركاتكا فقد سبق ذلك حادثة مبارزة بين جده وبين بيداردو باتشيكو، انتقل بعد مقتل الثاني هارباً بأسرته وعدّة صياغة السمكات الذهبيات التي ورثها عن والده.

جدّه كان الرجل الأول في حياته ومن خلاله تعلم ابسط الأشياء، وتفتحت رؤيته على عالم الكبار.

كان البيت مليئا بالنساء ، مما جعلهما متواطئان مع بعضهما في اغلب الأوقات.

يذكر منها رحلته للسيرك، وحادثة الجمل ذو السنام التي تبعها تعرفه على المعجم إذ نشب خلاف بين جده وبين رجل في السيرك حول الجمل ذو السنامين والجمل ذو السنام.

ووجد الإجابة في المنزل في الكتاب الذي قال عنه جدّه.

” الكتاب الذي لا يعرف كل شيء وحسب، بل هو الكتاب الوحيد الذي لا يخطئ أبداً”

وذات مره بعد أن أصاب غابيتو السيدات في منزل جديه بالإعياء جراء التنظيف خلفه بسبب رسوماته التي ملأت الجدران، أمر جده بطلاء جدار غرفة المشغل باللون الأبيض ومنحه عدة ألوان مائية ليرسم كما يشاء عليه.

فبدأ برسم قصص مسلسلة قبل تعلّم الكتابة، وهكذا نمت لديه القدرة على صنع سياق مرتب من الأحداث أبهر بها أفراد عائلته.

” كانت حكاياتي في معظمها أحداثا بسيطة من الحياة اليومية اجعلها أكثر جاذبيه بتفاصيل متخيلة كي يصغي إلي الكبار، وكانت أفضل مصادر إلهامي هي الأحاديث التي يتبادلها الكبار أمامي لأنهم يظنون إنني لا افهمها فيشفرونها عمداً كي لا أفهمهما لكن الأمر كان خلاف ذلك، كنت امتصها مثل اسفنجة ثم افككها إلى أجزاء واقلبها لكي أخفي الأصل، وعندما أرويها للأشخاص أنفسهم الذين رووها تتملكهم الحيرة للتوافق الغريب بين ما أقوله وما يفكرون فيه”


والد غابيتو عازف الكمان الذي كان يتقن أعذب السيرنادات يعزفها لوالدته عند الفجر ، عامل التلغراف البسيط الذي قوبل بالاستهجان!

ألا يذكركم بـ فلورينتينو اريزا ؟

والدته التي حُملت على ظهور البغال بعيداً ، لكي تستعيد صوابها وتحجم عن مغامرة الارتباط به هل تربطون بينها وبين إحدى بطلات غابرييل .. فيرمينا داثا مثلاً ؟

مع قراءتي لأول سطور حكايتهما شعرت إنني سأرقص فرحاً أن الحب في زمن الكوليرا كانت رواية مقتبسه من واقع وليست متخيله !

وأن البطلان يتزوجان في النهاية وينجبان ابنا سيخلد ذكرياتهما في أجمل روايات الحب..

التقى والده ووالدته في مأتم احد الأطفال ، ثم تتابعت لقاءاتهم حتى كانت إحدى الليالي وسلمها وردة وقال : ” أسلمك حياتي في هذه الوردة”.

أما والدته السيدة المكافحة، الغيورة التي تستخدم حاسة الشمّ في التعرف على الأماكن التي يرتادها زوجها وابنها من الرائحة التي تعلق بهم، وتذكرني مجددا بفيرمينا !

إخوته وأخواته لم يكن يراهم إلا فترات بسيطة ومتقطعة خاصة عندما التحق بالدراسة الجامعية، وعنهم يروي بعض الحكايات التي تجمع بين العجب والدراما والمأساوية في أحيان أخرى.

أخته مارغوت كانت تلتهم التراب في صغرهم، لتذكرنا مجددا بروبيكا في مئة عام من العزلة.

أما أخواته الأخريات فقد صدرت بحقهم تلميحات في نشرة الفضائح مما أثار حفيظة والده ذات مرّه، هذه النشرات كانت تعلق في سوكري والتي بنى عليها رواية ” في ساعة نحس” ويقول أن الأحداث التي ذكرت ليست بالضرورة هي نفسها ، لكنه استقى من تلك الظاهرة الاجتماعية فكرة استخدمها كنقطة انطلاق.

يروي تفاصيل منزل أسرته وإخوته بكمّ هائل من الحنين، وكأن شيئا يشبه الندم بداخله تجاه ابتعاده عن أسرته.

” تلك التبدلات في حياتي وأسلوبي في العيش، كانت تستجيب للتبدلات التي طرأت على أسرتي، ففي كل زيارة تبدو لي مختلفة بفضل إصلاحات وتحولات أبويّ، وبسبب الإخوة الذين يولدون ويكبرون متشابهين جدا، إلى حد يسهل معه الخلط بينهم أكثر من التعرف عليهم”


نُشرت القصة الأولى له بعد تسعة أشهر من تخرجه من المرحلة الثانوية، وبعدها بفترة نشرت قصته الثانية.

قصته الأولى ( الاستسلام الثالث) التي كانت كتابتها بمثابة مخاض طويل، ذات ثلاثاء في جريدة الاسبيكتادور.

” كان رد فعلي الأول هو اليقين الساحق بعدم امتلاكي خمسة سنتات لشراء الصحيفة، وقد كان ذلك هو الرمز الأكثر جلاء للفقر، لان أشياء كثيرة أساسية من متطلبات الحياة اليومية، فضلا عن الصحيفة ، كانت تكلم خمسة سنتات”

في ذلك اليوم وجد غابرييل رجلا يترجل من تاكسي ويحمل معه الاسبيكتادور فطلب منه مواجهة أن يهديها له. هكذا استطاع قراءة قصته الأولى!

مع مرور الوقت تحول شيئا فشيئا إلى الكتابة الصحفية ومن خلال ذلك توصل إلى حقيقة أن الريبورتاج الصحفي والرواية هما ابنان لأم واحده !


غابرييل الإنسان كان مدمن تدخين من الدرجة الأولى ، ويتحدث في سيرته عن معركته للاقلاع عنه، بلا جدوى.

” خلال عشاء عارض في برشلونة، كان طبيب نفسي صديق يشرح لآخرين أنه ربما كان التدخين هو الإدمان الذي يصعب التخلص منه أكثر من سواه، فتجرأت على سؤاله عن السبب العميق وراء ذلك، فكان رده تبسيطاً يبعث على القشعريرة:

- لأن ترك التدخين سيكون بالنسبة لك، أشبه بقتل كائن عزيز.

ما حدث كان أشبه بتفجر بصيرة، لم اعرف السبب قط ولم أشأ معرفته، لكنني سحقت في المنفضة السيجارة التي كنت قد أشعلتها للتو، ولم أعد للتدخين بعدها، بلا جزع ولا أسف، طوال ما تبقى من حياتي”

كان إلى جانب إدمانه للتدخين، محبا للموسيقى والكلاسيكية بالدرجة الأولى ، إلى جانب الحان الكاريبي والموسيقى اللاتينية.

كان يرتاد مكتبة ليقرأ الكتب ويستمع لموسيقى يطلبها من الموظفة مكتوبة على الورق،

وفي نيومكسيكو خلال كتابته لمئة عام من العزلة، كان يستمع إلى اسطوانتين بلا توقف هما ، الاستهلالات لديبوسي ، ويا لليلة ذلك اليوم للبيتلز.

ومن الآلات يهوى التشيلو والكمان!


ربما أغفلت الكثير من التفاصيل التي ذكرها غابيتو في كتابه عشت لأروي عمداً ، لكي اترك لكم مساحة فضول اكبر!

لفت نظري كثيرا الرسائل التي يدسها بذكاء لتبين توجهه السياسي، مثل أحاديثه حول الثورات اللاتينية، وكاسترو الذي أصبح صديقا له فيما بعد.

بدأ ماركيز الكتاب برحلته مع والدته وختمه بالحديث عن زوجته ، لا اعلم لماذا قرأت في هذا رائحة تقدير كبير يحمله للنساء الذين عبرن حياته، أن تبدأ سيرتك بأمك وتنهيها بزوجتك عظيم جداً !

قبل أن تكون مرسيدس زوجته بعث لها برسالة من على متن الطائرة بانتظار إجابتها له.

” إذا لم أتلق جواباً على هذه الرسالة، قبل مرور شهر فسوف أبقى لأعيش في أوروبا إلى الأبد”
( )
  ihanq | Dec 7, 2012 |
  Stef.Gyssels | Aug 3, 2011 |
Showing 1-5 of 15 (next | show all)
García Márquez's new book, a memoir called ''Living to Tell the Tale,'' reminds us that what seems so fantastical in ''One Hundred Years of Solitude'' is in fact a reasonable description of Colombia, where ghosts are still central to workaday life and the successor to the civil war depicted in the novel rages to this very day.
''Living to Tell the Tale'' -- a title that conjures memories of ''Moby- Dick,'' as well as this Nobel laureate's own nonfiction book ''The Story of a Shipwrecked Sailor'' -- is the first volume of a planned autobiographical trilogy. But its most powerful sections read like one of his mesmerizing novels, transporting the reader to a Latin America haunted by the ghosts of history and shaped by the exigencies of its daunting geography, by its heat and jungles and febrile light.
Wellicht had die zelfgeschapen werkelijkheid beter mythisch kunnen blijven in plaats van, onder het mom van een autobiografie, een hybridisch boek te worden dat noch helemaal verdichting noch helemaal waarheid is. De pretentie van het laatste heeft de vorm van het boek geen goed gedaan. Feiten en gebeurtenissen volgen elkaar vaak op met een fantasieloosheid (`en toen...', `hoe dan ook...') die een echte roman zich niet had kunnen veroorloven.

Maar in die gebeurtenissen krijgt de verbeeldingsvolle formuleringskracht van García Márquez als van oudsher vrij baan. Zo bedwelmend en sprookjesachtig als zijn kinderjaren, het journalistieke succes en niet te vergeten de talloze gestreelde vrouwendijen hier beschreven worden, zijn ze misschien allemaal niet geweest. Maar wie zou deze verhalen erover hebben willen missen?
added by Jozefus | editNRC Handelsblad, Ger Groot (pay site) (Jan 17, 2003)
Vivir para contarla es la novela de una vida y, a lo largo de sus páginas el lector de García Márquez descubrirá ecos de personajes e historias que han poblado sus inolvidables novelas como Cien años de soledad o El amor en los tiempos del cólera. Además, esta obra incluye muchas más sorpresas. Seguiremos los primeros pasos de García Márquez en el mundo de la creación artística, el trabajo incansable en el proceso de redacción y corrección de La hojarasca, los distintos escenarios de una juventud bohemia plagada de burdeles, bailes y hoteluchos de mala muerte en Barranquilla, Cartagena de Indias y Bogotá. Y todo aderezado con reflexiones sobre el oficio de escritor, en un entramado que avanza y retrocede en el tiempo con la seguridad que sólo pueden dar cincuenta años de oficio maestro.
added by Pakoniet | editLecturalia

» Add other authors (23 possible)

Author nameRoleType of authorWork?Status
Gabriel García Márquezprimary authorall editionscalculated
Grossman, EdithTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
You must log in to edit Common Knowledge data.
For more help see the Common Knowledge help page.
Series (with order)
Canonical title
Information from the Spanish Common Knowledge. Edit to localize it to your language.
Original title
Alternative titles
Original publication date
Important places
Important events
Related movies
Awards and honors
Life is not what one lived,but what one remembers and how one remembers it in order to recount it.
First words
My mother asked me to go with her to sell the house.
Last words
(Click to show. Warning: May contain spoilers.)
Disambiguation notice
Publisher's editors
Publisher series
Original language

References to this work on external resources.

Wikipedia in English (2)

Book description
Haiku summary

Amazon.com Amazon.com Review (ISBN 140003454X, Paperback)

Living to Tell the Tale, the first of three projected volumes in the memoirs of Nobel Laureate Gabriel Garcia Márquez, narrates what, on the surface appears to be the portrait of the young artist through the mid-1950s. But the masterful work, which draws on the craft of the author's best fiction, has a depth and richness that transcends straightforward autobiography.

Echoing Vladimir Nabokov's Speak, Memory: An Autobiography Revisited, Márquez uses his memoir as justification for telling an artful story that challenges notions of authoritative record or chronology. Time is porous in Márquez's Colombia, flowing back and forth among the mythic moments of his personal history to accommodate his fascination for place. While recalling a trip he took as an adult to his grandparents' house in Aracataca, he veers suddenly back to childhood and his earliest infant memories in that house. Nearly one hundred pages have passed before he returns effortlessly to the pivotal moment on the trip when he declares to himself and family: "I'm going to be a writer... Nothing but a writer.'

Similarly, Márquez toys with the boundaries of truth and fiction throughout his book. He acknowledges that his memory is often faulty, especially with regards to his crucial, formative years with his grandparents. And his explorations of key moments in his life show that, despite his vivid mental snapshots, the events were often temporally impossible. Further, he colors his tale with recollections of ghostly presences and occult events that pass without a wink into his narrative, alongside the documented accounts of his early successes as a poet and singer or details of his first published writings.

With its play on time and truth, memory and storytelling, Living to Tell the Tale's literary form acts as early evidence for Márquez's inevitable calling as a writer, and the language of Edith Grossman's translation, which frequently skirts the boundaries of poetry, mirrors Márquez's effort. While he meanders on his picaresque artistic journey--distracted by trysts with a married woman, the tumult of Colombian politics, and the raw energy of the journalist's life--he ends this first volume with the tantalizing promise of the literary career about to explode, and the impossible prospect of even greater riches for his readers. --Patrick O’Kelley

(retrieved from Amazon Thu, 12 Mar 2015 18:20:14 -0400)

(see all 4 descriptions)

A widely anticipated memoir of the Nobel Laureate's childhood and adolescence.

(summary from another edition)

» see all 3 descriptions

Quick Links

Swap Ebooks Audio
10 avail.
39 wanted
3 pay

Popular covers


Average: (3.7)
0.5 1
1 6
1.5 1
2 27
2.5 7
3 80
3.5 19
4 124
4.5 8
5 70

Penguin Australia

An edition of this book was published by Penguin Australia.

» Publisher information page

Is this you?

Become a LibraryThing Author.


You are using the new servers! | About | Privacy/Terms | Help/FAQs | Blog | Store | APIs | TinyCat | Legacy Libraries | Early Reviewers | Common Knowledge | 115,081,023 books! | Top bar: Always visible