

Loading... Tropismsby Nathalie Sarraute
![]() None. None No current Talk conversations about this book. Following my reading of The Passion According to G.H., I was pleased to find in the Foreword to this book that with her Tropisms, Nathalie Sarraute aims to capture the 'movements' lurking under the instants of our lives. For what had appealed most to me during my reading of Lispector's short, rambling volume was her discussion of the inexpressive, of the nothingness that comprises our instants of living. As Lispector writes 'the moment of living too has no words,' so too does Sarraute write that 'no words express [these movements],' movements which she thinks just might 'constitute the secret source of our existence.' But wait, I thought, if no words can express these movements, how will she write about them. Well, as it so happens, she actually tries to show 'a series of moments, in which, like some precise dramatic actions shown in slow motion, these movements […] come into play.' (The movements are the Tropisms, in case that wasn't clear.) If you are wondering what the actual definition of tropism is, which may or may not be relevant here, The American Heritage Dictionary says this: The responsive growth of movement of an organism toward or away from an external stimulus. It is a term I am most familiar with in a scientific context, as in phototropism, which is what plants exhibit in their growth toward a source of light. Sarraute says that this book contains all the raw material on which her novels are based. This was actually her first book, though the English translation came out years later and is a corrected re-edition including six bonus Tropisms, as well as the Foreword, which nicely sets all of this in context. I have not read Sarraute's novels, so this did not mean much to me. (I do also have her book Childhood checked out from the library, though, so maybe that will help me.) The collection veers from slice-of-life realism to demented little parables and back. Everything is short, one to three pages. We are dropped in, we see over and around people, sometimes inside them, and then we are booted back out. I liked some of them quite a bit, while others passed through me like so much nothingness, like the inexpressible instants of our lives, just like Tropisms, in fact...wait a minute. This is translated from the French, of course. I am starting to feel the mists of paranoia rising up around my reading of so much translated literature. What am I missing, is it the keys, am I missing the keys, Nathalie... The highest degree of comprehension, real intelligence, was that, to undertake nothing, keep as still as possible, do nothing. Oh yes, yes, now that does sound familiar. French Classic no reviews | add a review
References to this work on external resources.
|
![]() Popular coversRatingAverage:![]()
Is this you?Become a LibraryThing Author. |
I started out a little concerned that a French experimental novel might not be the best choice for distracted waiting room reading, but really there was only one chapter that warred with the cheery holiday music in the background -- making me reread paragraphs over and over again -- but otherwise the brief directness of these tropisms was perfect for that sort of reading -- dipping into a series of hard little gems. There was one chapter that was strangely unclear that made me wonder about the translation, but otherwise these brief glimpses are amazingly relatable for their brevity.
Doubly fitting choice for a New Directions Pearl title. (