Hide this

Results from Google Books

Click on a thumbnail to go to Google Books.

The Savage Detectives by Roberto Bolaño
Loading...

The Savage Detectives: A Novel

by Roberto Bolano (otherwise under Roberto Bolaño)

MembersReviewsPopularityAverage ratingConversations
1,468282,487 (3.92)139
Info:

Farrar, Straus and Giroux (2007), Edition: First Edition, Hardcover, 592 pages

Member:aaronshaw
Collections:Your libraryRating:
Tags:fiction, latin america, chile, mexico, dirty realism
Loading...
won't like will probably not like will probably like will like will love

Sign up for LibraryThing to find out whether you'll like this book.

English (23)  Spanish (3)  German (1)  Italian (1)  All languages (28)
Showing 1-5 of 23 (next | show all)
"The Savage Detectives" was my first encounter with the late Roberto Bolaño, the man who supposedly re-wrote the rulebook for Latin American literature.

Originally published in 1998 (hence its placement here, although it wasn't translated into English until 2006) and garlanded with prizes across the Spanish speaking world, "The Savage Detectives" follows the lives of Ulises Lima and Arturo Belano (the similarlity of the latter name to the author's makes me wonder if parts of the novel are exaggerated autobiography) from the mid-1970s to the mid-1990s. Lima and Belano are the founders of the visceral realist movement, a ragbag collection of poets in Mexico City, named in honour of an earlier, now obscure group from the 1920s, headed by Cesarea Tinarejo, for whom they nominally spend the novel searching.

The novel is split into three parts. Bookending the lengthy middle section is a diary of late 1975 and early 1976 kept by one Juan Garcia Madero, a university student gradually inducted into the world of the visceral realists, living hand to mouth, stealing books and selling drugs. The first part is very much a rite of passage, as the teenage Madero moves away from home and becomes involved with a succession of women including Lupe, a prostitute. His association with the latter eventually leads to the need for Madero, Lima, Belano and Lupe to need to hightail it out of town with her pimp on their trail on New Year's Eve at the end of the first part.

Part Two documents through a series of interviews the next 20 years in Belano and Lima's lives; Madero and Lupe disappear from the story completely. The pair pop up all over the world: Belano in Barcelona and war torn Africa, Lima in Paris, Tel Aviv and Nicaragua, as well as regularly returning to Mexico City. Why they are wandering the globe is not made clear. Threading through it are regular pieces from Amadeo Salvatierra, a contemporary of Cesarea Tinajero's who reveals her only published work to the two poets. The final part returns to Madero's diary and the quest of Cesarea Tinajero.

Technically, the novel is interestingly structured, since the reader only ever sees the two main characters through the eyes of a myriad others. Thus, it is difficult to get a handle on them as individuals; this fractured narrative means we never get to truly know the motivations for their activities and roamings. We also never get to read any of their own writing, only to hear of their passion for obscure (and possibly fictitious; my knowledge of poetry in Spanish is virtually non-existent) poetry.

Sometimes the interviewees' own stories can overshadow their contributions. One, an illegal immigrant into Spain from Chile, wins a huge prize on the country's lottery, another is trapped in a university toilet during student riots in Mexico City in 1968 - the latter incident is also the subject of Bolaño's novella "Amulet" - and Belano and Lima barely feature. This furthers the fractured feeling: in parts "The Savage Detectives" feels like a series of linked short stories rather than a coherent novel. Nevertheless, the interviewees are engaging and entertaining enough to keep one reading.

How much one likes this novel rests on how many of these tangents one can tolerate, one's fondness for long, breathless sentences and paragraphs, of which there are many, and the obscurity, at least to this member of the English speaking world, of Bolaño's references, which smacked of showing off and élitism to me.

It is difficult to resist being swept along by Bolaño's passionate, dizzyingly lush prose which (despite the oft expressed opinion that Bolaño represented a breath of fresh air in Latin American fiction) reminded me of noone so much as García Márquez, and, on this evidence, it was undoubtedly his great strength as a writer. However, if I wasn't in the mood for it, the novel felt poorly edited, incoherent, wilfully obscure and a more than necessarily demanding read.

There's something teenaged about "The Savage Detectives", despite the fact the author was in his mid-40s when it was published. The kind of scruffy, aspiring intellectual who believes "On The Road" to be the greatest work of literature ever written might well revise their opinion when confronted with "The Savage Detectives", a novel that gets under the skin but is less than the sum of its parts.
__________________ ( )
1 vote Grammath | Nov 15, 2009 |
It has all the ingredients (which are amply on view in the glowing reviews) of a novel of ideas, of unusual structure, of wistful longing, of grail searches, etc, etc, etc. But the result is less than the sum of the ingredients. It's hard for me to imagine how this could have been better. Maybe, just maybe if it had been shorter, without all the chaff in the middle.

I didn't think that the characters were fleshed out enough to make me care what was happening to them. And what the heck is visceral realism? Why do I care if they find this woman? Gee, it's all so mysterious. I get it.

I went back after reading it to the reviews -- now why is this a great novel? I'm still puzzled. None of the reviews could convincingly frame its greatness with specific insights -- there's a lot of surface gloss that impressed them. Doesn't make me want to read more of this author. Sort of a waste of my time. ( )
1 vote nog | Aug 17, 2009 |
The gf is reading Bolano's Savage Detectives and loving it.
  booksofcolor | Jul 10, 2009 |
I work in a bookstore so naturally when "2666" came out it sparked my interest. I did my due diligence on Bolano since it was the first I had heard of him. When I came across "Savage Detectives" I thought it would be a better place to start, less of a commitment, 900 pages was a bit to many for me at the time.

"Savage Detectives" turned out to be epic, enthralling, and impossible to put down. Books one and three are a single narrative thread told almost in the form of a diary or memoir. Book two is the longest of the three and breaks from the single narrative into a whole host of narratives that shift time and place at will. It takes some getting used to but once you are in the flow you won't turn back. The detail is beautiful and each of the characters have such a unique voice yet they all come together to form one fantastic story. This book is not to be missed. It had me running to buy all of his other books. ( )
2 vote RossWilliam | Mar 21, 2009 |
I devoured the beginning of this novel. Just couldn't get enough of it, loved the voice, the earnest but mocking tone of young writing and young love. And then part II started and I completely lost interest. I'll give it 4 stars for an amazing first 100 pages. But I had to subtract one for the skimming that I did to get to the end.... ( )
  miriamparker | Mar 19, 2009 |
Showing 1-5 of 23 (next | show all)
no reviews | add a review
You must log in to edit Common Knowledge data.
For more help see the Common Knowledge help page.
Series (with order)
Canonical Title
Original publication date
People/Characters
Important places
Important events
Related movies
Awards and honors
Epigraph
"Do you want Mexico to be saved? Do you want Christ to be our king?" "No." -Malcolm Lowry
Dedication
For Carolina López and Lautaro Boltaño, who have the good fortune to look alike.
voor Carolina López en Lautaro Boltaño die gelukkig op elkaar lijken
First words
November 2nd

I've been cordially invited to join the visceral realists. I accepted, of course. There was no initiation ceremony. It was better that way.
Quotations
Last words
Disambiguation notice
Publisher's editors
Blurbers

References to this work on external resources.

Wikipedia in English

None

Book description

Amazon.com (ISBN 0374191484, Hardcover)

Amazon Significant Seven, May 2007: The late Chilean writer Roberto Bolaño has been called the García Marquez of his generation, but his novel The Savage Detectives is a lot closer to Y Tu Mamá También than it is to One Hundred Years of Solitude. Hilarious and sexy, meandering and melancholy, full of inside jokes about Latin American literati that you don't have to understand to enjoy, The Savage Detectives is a companionable and complicated road trip through Mexico City, Barcelona, Israel, Liberia, and finally the desert of northern Mexico. It's the first of Bolaño's two giant masterpieces to be translated into English (the second, 2666, is due out next year), and you can see how he's influenced an era. --Tom Nissley

Questions for Translator Natasha Wimmer

Natasha Wimmer translated books by Mario Vargas Llosa and Bolaño's good friend Rodrigo Fresán, among others, before tackling Bolaño's two long novels, The Savage Detectives and the upcoming 2666, which have had an immeasurable impact on modern Latin American fiction (and perhaps now on Anglo American writing as well). We asked her a few questions about the process of bringing such a vast and vital book into English.

Amazon.com: How did you come to literary translation, and to translating a work of such prestige? Is the community of Spanish-to-English literary translators small, given Americans' famous lack of interest in translated work?

Wimmer: Luck, really. I lived in Spain when I was little, which is where I learned Spanish, and then I studied Spanish literature in college, but it was a job in publishing--at FSG, the publisher of The Savage Detectives--that made me realize that literary translation was something I could try. I’ve been translating now for eight years. My first project was a novel by the Cuban writer Pedro Juan Gutiérrez, Dirty Havana Trilogy, and since then I’ve worked on books by Mario Vargas Llosa, Gabriel Zaid, Rodrigo Fresán, and Laura Restrepo. When I read The Savage Detectives, I thought it was one of the best novels I had read in any language in years, but I was sure there was no chance I would get to translate it. Bolaño already had a great translator--Chris Andrews. But Andrews couldn't do it, and I was the extremely fortunate runner-up.

The community of full-time translators is definitely small--it's hard to make a living. But there are many great occasional translators--professors, editors, writers.

Amazon.com: We're told that Bolaño towers over his generation of writers (and I can believe it). What did he do that was new? What has his influence been?

Wimmer: Bolaño was (is) the first to make a true break from the legacy of the Boom. Many other writers of his generation, and younger writers, too, have tried and are still trying to make a literature of their own, one that doesn’t languish in the long shadow of García Márquez, Mario Vargas Llosa, and the other novelists who exploded on the world scene in the 1960s. Bolaño made the leap seem effortless. The writers of the Boom put Latin America on the map. Bolaño creates a Latin America of the mind, a post-nationalist Latin America filtered through a rootless, restless, uncompromising literary sensibility.

Amazon.com: Could you describe Bolaño's style and his sentences? (I love his parentheses.) How did you handle the dozens of voices in The Savage Detectives?

Wimmer: Bolaño is both a maximalist and a classicist. He loves to play with excess, with the notion of reckless abandon, but beneath that there is a very careful sense of balance. He was a poet for many years before he became a novelist, and he is an endlessly inventive stylist. But--more rarely for a poet--he also has an unerring sense of character and a palpable fondness for his characters. The Savage Detectives could never have worked otherwise. There are very few writers who could write a novel from the perspective of fifty-odd characters and make each character's story seem urgent and intimate.

From the translator's perspective, some voices were definitely more difficult than others, but I rarely felt that I had to strain to make them distinct from each other. Mostly, it just involved following Bolaño's cues. The hardest thing, oddly enough, was getting the rhythm of his sentences right. There is something syncopated and unpredictable about them that would have been all too easy to smooth over as a translator, and I made a concerted effort not to do that.

Amazon.com: All of his books are full of references to, and appearances by, Latin American writers both fictional and real and I'm sure as a clueless American reader I'm missing hundreds of inside jokes. What's it like to read his work when you actually know the people he's referring to?

Wimmer: It adds a little something, but not as much as you might think. And many of his references are obscure even to Spanish-language readers. There is something cultish and purposefully arcane about the literary world that Bolaño's protagonist, García Madero, yearns to join, and like García Madero, the reader is entranced by authors' names and book titles without knowing exactly where they come from.

Amazon.com: You are working on translating his other giant masterpiece, 2666, the even larger novel that he completed just before his death. How is it going? What can we expect from 2666?

Wimmer: It's an extremely long novel (1100 pages in the Spanish edition ), so it's a test of stamina, but it's going very well. Like The Savage Detectives, it revolves around a lost writer (Cesárea Tinajero in TSD and Benno von Archimboldi in 2666), and the crucial episodes take place in the north of Mexico, but it is a darker book. The lurking sense of dread that many of the characters feel in TSD becomes something more palpable and sharply defined in 2666, and is linked to the killings of women in the Mexican city of Santa Teresa (modeled on Ciudad Juárez) and the legacy of the wars of the 20th century, particularly World War II.

(retrieved from Amazon Fri, 24 Apr 2009 07:57:54 -0400)

(see all 2 descriptions)

The first test round has been closed. Visit the Open Shelves Classification group for details.

Quick Links

Ebooks Audio Swap
1 pay1 pay0/255+

Popular covers

 

Help/FAQs | About | Privacy/Terms | Blog | Contact | LibraryThing.com | APIs | WikiThing | Common Knowledge | 46,985,550 books!