

Loading... Things We Lost in the Fire: Storiesby Mariana Enriquez
![]()
No current Talk conversations about this book. Review of Audiobook Edition I enjoyed my reading of the hard copy edition of Things We Lost in the Fire and when I saw that fave narrator Tanya Eby had done the audiobook I went straight on and took that in as well. The creepiness and increasing horror of Enriquez is at least occasionally lightened by Eby's tone and inflections which provide some much needed relief to the ratcheting tension of many of these tales. I'm thinking of the banter between the cousins in the disappearance mystery of Spiderweb and the object fetishism in No Flesh On Our Bones for example. I.e. this is not a lot of relief, but it at least provides some to help lighten the way. Translator Megan McDowell's excellent Afterword note which provides some context about Argentinean history and gothic writing is missing in the audiobook edition, but it is short enough that you could quickly get through it in a library or a bookstore. Gothic with a frisson of Lovecraftian terror There is a slow burn in this book of a dozen short stories that simmers from reserved beginnings to more explicit terror by the end. Each of the stories still has its intimations of ghosts and lurking menace in them but these are not always in the forefront. I'm not going to go into spoilers here except to say that when you see wording and phrasing such as "YAINGNGAHYOGSOTHOTHHEELGEBFAITHRODOG" and "In his house, the dead man waits dreaming." in the story Under the Black Water, there is no way to ignore the hint of the Lovecraftian Cthulhu Mythos. Lovecraft's saying "ph'nglui mglw'nafh Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhtagn" (In his house at R'lyeh, dead Cthulhu waits dreaming) is a regular catchphrase in the mythos. Another Lovecraftian touch occurs in several stories where the final sentence packs the largest impact of horror even though it may seem innocuous if quoted out of context. This first English language book by Mariana Enriquez is an excellent collection of creepy stories that is well translated by Megan McDowell (also the translator of Samantha Schweblin's "Fever Dream") who provides historical context about Argentinean history and Argentinean gothic fiction in a translator's afterword note. ![]() This was a quick read. Some stories were interesting, some were not. no reviews | add a review
References to this work on external resources.
|
![]() LibraryThing Early Reviewers AlumMariana Enriquez's book Things We Lost in the Fire was available from LibraryThing Early Reviewers. Sign up to get a pre-publication copy in exchange for a review.
![]() Popular coversRatingAverage:![]()
Is this you?Become a LibraryThing Author. |
I’ve always wondered how you write against a background of such brutality. Enriquez takes an interesting approach, mixing that history with the supernatural, in a kind of harsh magical realism mode. Be warned, children are murdered in this as they were under the regime, but in the stories they are caught up in something supernatural.
Things We Lost in the Fire is dark is a cathartic read. Lit nerds will see it written in a tradition of Latin American fiction, channeling Borges, Cortazar, and others. But it is couched in social and political themes that are sobering. They cast a light on historical violence, trauma, issues of inequality and injustice and live side by side with folklore. What is real, what isn’t? In an upside down world, there is no difference between the horror of real life and the horrors of the supernatural because it’s all heightened. Like a fever dream. A unique voice and fantastic read. (