

|
Loading... Heavy Words Lightly Thrown: The Reason Behind the Rhymeby Chris Roberts
None. What a fun book! Everything I hoped it would be – entertaining, educational and a source of conversation topics at cocktail parties for months to come. Heavy Words Lightly Thrown is a small collection of the stories and characters behind some of the world’s most popular (and sometimes obscure) nursery rhymes. With a few pages dedicated to each, the book proves a quick read while learning the true meaning of Baa Baa Blacksheep and the secret identity of Jack Sprat. Admittedly, since it is written by a British author for a British audience, some of the more “obscure” nursery rhymes may prove more recognizable in Europe. But even for those, I found the descriptions of “Elsie Marley is Grown So Fine,” “Grand Old Duke of York” and “Turn Again, Whittington” entertaining in and of themselves, regardless of the fact I had never heard of any of them before. Highly Recommended. Heavy Words Lightly Thrown: The Reason Behind the Rhyme features an enjoyably British overview of popular nursery rhymes and their possible origins. Roberts does a thorough, humorous job of bringing history to life--I mean really, he quotes Eddie Izzard's "Tea or cakes or death" line in summarizing the Church of England. The majority of the rhymes were familiar to me, a California-raised American. I was surprised by how old many of the nursery rhymes were. "London Bridge" is thought to celebrate the alliance of Aethelred the Unready and King Olav of Norway. Olav attached his ships to the bridge and at high tide floated the structure away. However, many of the rhymes date to the period of Henry VIII and shortly thereafter when religious tensions were high and often bloody. I have to say, I feel odd reading my son's current favorite book, Mother Goose in California since finding out that "Goosey goosey gander" is about prostitutes and the whole Jack and Jill climbing a hill is really a euphemism for sex. It's like when I was a teenager and realized that the skunk Pepe le Pew was trying to rape a cat in all of those old cartoons. I'm definitely keeping this book in my reference collection... though I think I'll hide it from my son for the next decade. Oh, sweet innocence! There is a long history behind the seemingly nonsensical childhood rhymes, handed down for centuries, that we pass on to our children without questioning their original message. This book is the American version of a popular English title delving into the often speculative history behind many of these rhymes. There are competing claims to the origins of most. Not surprisingly, many have tawdry elements. The history and politics behind these messages, as well as the reasons for disguising some rather radical slogans, is well covered in this book. "The seamy and quirky stories behind favorite nursery rhymes." Also includes a glossary of "English terms." This was very interesting, even though the writing was a bit jolty... no reviews | add a review
References to this work on external resources.
|
Google Books — Loading...Popular coversRatingAverage: (3.41)
Is this you?Become a LibraryThing Author. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
For many of the rhymes discussed, the author presents multiple, conflicting interpretations, each of which he supports with conjecture and speculation. This practice calls into question the legitimacy and accuracy of the book.
For example, consider “Mary, Mary Quite Contrary.” One possibility is that it is a jibe at Mary, Queen of Scots -- “the pretty maids all in a row” being a reference to the rampant promiscuity at court. Alternatively, the “garden” of the rhyme may be a cemetery full of Protestant martyrs, and the “silver bells and cockle shells” instruments of torture – in which case the Mary actually may be England’s Mary Tudor (aka “Bloody Mary”). Or perhaps the “Mary” is the mother of Jesus, and the “cockle shells” were badges worn by religious pilgrims. When a single simple rhyme gives rise to so many discrepant interpretations, clearly the reader can have no confidence in any one of them. Roberts sidesteps the contradictions by proposing that the rhyme “has come to represent either Mary, depending on how it is interpreted.” What can he possibly mean by this statement? The rhyme had an origin and a history, regardless of whether we can reconstruct what they were. Most of the rhymes discussed are of this sort – ones with multiple possible interpretations which are not able to be distinguished. Thus, this book becomes an exercise in imaginative speculation, not historical reconstruction.
In an afterword, the author gives the game away: ”Heavy Words was never meant to be a particularly scholarly exercise…. there are many alternative theories for several of the rhymes featured here, but this book has gone for the most interesting and plausible… “ The most interesting!? And so: entertainment was the goal. For anything like historical accuracy, readers will have to look elsewhere. (