This site uses cookies to deliver our services, improve performance, for analytics, and (if not signed in) for advertising. By using LibraryThing you acknowledge that you have read and understand our Terms of Service and Privacy Policy. Your use of the site and services is subject to these policies and terms.
Hide this

Results from Google Books

Click on a thumbnail to go to Google Books.

Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod by…

Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod (original 2004; edition 2006)

by Bastian Sick, Bastian Sick (Author)

MembersReviewsPopularityAverage ratingMentions
579525,202 (3.68)11
Title:Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod
Authors:Bastian Sick
Other authors:Bastian Sick (Author)
Info:Kiepenheuer & Witsch (2006), Edition: 29, Taschenbuch, 240 pages
Collections:Your library

Work details

Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod by Bastian Sick (Author) (2004)


Sign up for LibraryThing to find out whether you'll like this book.

No current Talk conversations about this book.

» See also 11 mentions

English (3)  German (1)  French (1)  All languages (5)
Showing 3 of 3
nervt manchmal mit speziellem Humor; für korrektes Schriftdeutsch brauchbar, bei Umgangssprache und lokalem Sprachgebrauch (rheinische Verlaufsform) zu Übereifer neigend ( )
1 vote moricsala | Dec 5, 2006 |
This book is a compilation of the author's "Zwiebelfisch" columns which appeared in the German magazine _Spiegel_. The continuing column may be read at http://www.spiegel.de/zwiebelfisch .

As a native speaker of English who has lived in Germany at various times and enjoys learning the ins and outs of the German language, the book is both a valuable resource and a little shot of Schadenfreude when I see that even native speakers of German struggle with some of the same things I do. The most disturbing recurring theme that appears in many of the specific language confusions discussed is the growing influence of English vocabulary, usage and orthography on German, by way of ads, pop culture and even the news media. I don't remember whether it was in this book or its sequel that I read Bastian Sick's offhand remark that "most German journalism today consists of translation from English," but I found it both scary and probably true. ( )
2 vote brekhus | Jun 17, 2006 |
A very good and funny book for everybody learning German, native German speakers and us Swiss who always have difficulties with High German. Pretty much everything in this book helped me or showed me mistakes I'd been making for years when talking or writing in German. It's mostly things that are also different from Swiss German and therefore the hardest for us. I recommend this to everybody with an interest in the German language and its quirks. ( )
3 vote Thalia | Mar 31, 2006 |
Showing 3 of 3
no reviews | add a review

» Add other authors (3 possible)

Author nameRoleType of authorWork?Status
Sick, BastianAuthorprimary authorall editionsconfirmed
Thoben, BarbaraCover designersecondary authorsome editionsconfirmed
You must log in to edit Common Knowledge data.
For more help see the Common Knowledge help page.
Series (with order)
Canonical title
Original title
Information from the German Common Knowledge. Edit to localize it to your language.
Alternative titles
Original publication date
Important places
Important events
Related movies
Awards and honors
First words
Last words
Disambiguation notice
Publisher's editors
Publisher series
Original language
Canonical DDC/MDS

References to this work on external resources.

Wikipedia in English (4)

Book description
Haiku summary

No descriptions found.

No library descriptions found.

Quick Links

Popular covers


Average: (3.68)
1 2
2 14
2.5 2
3 32
3.5 15
4 55
4.5 3
5 27

Is this you?

Become a LibraryThing Author.


About | Contact | Privacy/Terms | Help/FAQs | Blog | Store | APIs | TinyCat | Legacy Libraries | Early Reviewers | Common Knowledge | 132,531,789 books! | Top bar: Always visible