Hide this

Results from Google Books

Click on a thumbnail to go to Google Books.

Letters to a Young Poet by Rainer Maria…
Loading...

Letters to a Young Poet (original 1929; edition 1993)

by Rainer Maria Rilke, M.D. Herter Norton

MembersReviewsPopularityAverage ratingMentions
3,299361,514 (4.29)31
Member:nstaley
Title:Letters to a Young Poet
Authors:Rainer Maria Rilke
Other authors:M.D. Herter Norton
Info:W. W. Norton & Company (1993), Edition: Revised, Paperback, 123 pages
Collections:Your library, Read
Rating:****
Tags:None

Work details

Letters to a Young Poet by Rainer Maria Rilke (1929)

20th century (36) advice (18) art (15) biography (16) classics (17) correspondence (54) creativity (19) epistolary (30) essay (13) essays (50) favorite (12) fiction (24) German (70) German literature (80) Germany (15) letters (256) literary criticism (17) literature (87) memoir (19) non-fiction (171) own (17) philosophy (28) poetics (17) poetry (474) Rainer Maria Rilke (27) read (39) Rilke (52) translation (26) unread (15) writing (121)

None.

Loading...

Sign up for LibraryThing to find out whether you'll like this book.

English (34)  Spanish (1)  Swedish (1)  All languages (36)
Showing 1-5 of 34 (next | show all)
Rainer Maria Rilke was a poet born in Prague (then part of the Austro-Hungarian Empire) in 1875. He is generally labeled a “mystic” and has developed something of a cult following over the years.

Rilke's poems are considered quite difficult to translate from the German, and frankly, I even have trouble understanding them in English. His letters, on the other hand, are quite comprehensible and even inspirational.

This little volume is the latest of one of many translations of Rilke’s famous set of ten letters he wrote between 1902 and 1908 to a “fan” – an aspiring poet. The young man, Franz Kappus, 19, sent Rilke some poems and asked him if he would evaluate them, and whether he, Kappus, should risk all by becoming a poet full-time. Rilke, then only 28, answered generously, at length, and in great detail about what constitutes creativity and poetry, and how to channel the former into the latter. (What a dream-come-true for a “fan” of an author!)

The letters give you a sense of Rilke’s great facility with words, and provide an interior portrait of an artist (himself) that is revelatory and moving.

Don’t stop at the first letter; in it Rilke claims no one can help another with writing. But thereafter, Rilke goes on to advise Kappus about how and where to find the creative thoughts within himself. (Not only within: he does go on a bit about how “creativity of the spirit has its origin in the physical kind, is of one nature with it and only a more delicate, more rapt and less fleeting version of the carnal sort of sex.”)

Poetry and sex. Who knew?

But here, perhaps, is a better example of the beauty of his writing, when he explains to Kappus how Rome has helped his equanimity:

"No, there is not more beauty here than elsewhere, and all these objects which generation after generation have continued to admire, which inexpert hands have mended and restored, they mean nothing, are nothing, and have no heart and no value; but there is a great deal of beauty here, because there is beauty everywhere.

Infinitely lively waters go over the old aqueducts into the city and on the many squares dance over bowls of white stone and fill broad capacious basins and murmur all day and raise their murmur into the night, which is vast and starry and soft with winds. And there are gardens here, unforgettable avenues and flights of steps, steps conceived by Michelangelo, steps built to resemble cascades of flowing water – giving birth to step after broad step like wave after wave as they descend the incline. With the help of such impressions you regain your composure, win your way back out of the demands of the talking and chattering multitude (how voluble it is!), and you slowly learn to recognize the very few things in which something everlasting can be felt, something you can love, something solitary in which you can take part in silence.”

Discussion: Can the prowess of Rilke be evinced through this (or any) translation? I have no idea. Rilke himself said in a letter to his long-time friend/lover Lou Andreas- Salomé that when he wrote on the same subject in French as well as German, the content “developed very differently in the two languages: which argues strongly against the naturalness of translation.”

I cannot read Rilke in German, and thus I don’t feel able to say how good this particular translation is, although it is easy enough to find and compare others. Take, for example, the passage cited above about Rome. In this version, the translator has Rilke saying that “inexpert hands” have mended the beautiful objects of Rome. Another version I checked uses “workmen.” My impression is that restoring objets d'art is an extremely painstaking process requiring great skill, so I don’t find those concepts fungible. But, I have no idea what the passage says in the original German, so I have no knowledge about which construction is closer to Rilke’s intent. And in any event, otherwise I thought that this beautiful passage comes forth much clearer in this translation than the other. Generally, however, among translations, I think there is more variation in the associated matter (intro, notes, and the like) than in the text itself.

What I can say that I found Rilke’s thoughts riveting. In the course of talking about creativity, he also muses on power relationships, love, gender roles, sickness and health, cowardice and fortitude, and how to think about what happens in life generally. I especially like this passage:

"… imagining an individual’s existence as a larger or smaller room reveals to us that most people are only acquainted with one corner of their particular room … That way, they have a certain security. And yet … perilous uncertainty … is so much more human. …

How can we forget those ancient myths found at the beginning of all peoples? The myths about the dragons who at the last moment turn into princesses? Perhaps all the dragons in our lives are princesses, only waiting for the day when they will see us handsome and brave? Perhaps everything terrifying is deep down a helpless thing that needs our help.”

These letters will give you a very good sense of Rilke’s genius, his quixoticism, and lots of ideas to think about as well. And I particularly enjoyed being able to read something by Rilke that I actually understood….

Note: This edition was translated and edited by Charlie Louth, and contains an introduction by Lewis Hyde. ( )
  nbmars | Apr 30, 2013 |
This is a charming little book, as fluid and emotive as Rilke's own poetry. Honest in its advice, and how it is unafraid to take on the darker realms of emotion and embrace the fate of the world.

Being a writer or a poet is a task of intense devotion, and Rilke gives it proper reverence. Rilke's focus is on the benefits of solitude and meditation, but also the steady work involved in this task, and how the writer must keep working so as to refine their craft.

This is a (dare I say?) very spiritual book. Recommended to all.

( )
  HadriantheBlind | Mar 30, 2013 |
This short book is comforting and inspiring. Collection of Rilke´s correspondence in reply to a young poet who asks him for advice on his writing and life. Great insights on writting and poetry, but not restricted to it, his advices aply to any creative field.
  diplomacyforum | Jun 25, 2012 |
Short essays by a poet on what it means to be a poet, and how to draw on your inner resources in order to create.
  Fledgist | May 20, 2012 |
The writing advice is what it is: what works for Rilke. In one sense this makes it great advice but limited in scope to the kind of writer and writing life that few humans will ever commit to. But the writing itself is wonderful in its rhythm and care. I liked reading each missive one at a time with days between each. ( )
  tsgood | Mar 24, 2012 |
Showing 1-5 of 34 (next | show all)
no reviews | add a review

» Add other authors (38 possible)

Author nameRoleType of authorWork?Status
Rainer Maria Rilkeprimary authorall editionsconfirmed
Burnham, Joan M.Translatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Kappus, Franz XaverIntroductionsecondary authorsome editionsconfirmed
Nerburn, KentForewordsecondary authorsome editionsconfirmed
Norton, M.D. HerterTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Snell, ReginaldTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
You must log in to edit Common Knowledge data.
For more help see the Common Knowledge help page.
Series (with order)
Canonical title
Original title
Alternative titles
Original publication date
People/Characters
Important places
Important events
Related movies
Awards and honors
Epigraph
Dedication
First words
It was in the late autumn of 1902 - I was sitting under some ancient chestnuts in the park of the Military Academy in Wiener-Neustadt, reading. (Introduction)
Your letter only reached me a few days ago.
Quotations
Information from the French Common Knowledge. Edit to localize it to the English one.
La volupté de la chair est une expérience ces sens comparable au pur regard ou à la pure sensation qu’exhale un beau fruit sur la langue ; elle est une grande expérience, sans limites, qui nous est donnée, une connaissance du monde, la connaissance dans toute sa plénitude et sa splendeur.
Last words
(Click to show. Warning: May contain spoilers.)
(Click to show. Warning: May contain spoilers.)
Disambiguation notice
Publisher's editors
Blurbers
Publisher series
Information from the German Common Knowledge. Edit to localize it to the English one.

References to this work on external resources.

Wikipedia in English (2)

Book description
Haiku summary

Amazon.com Amazon.com Review (ISBN 0393310396, Paperback)

It would take a deeply cynical heart not to fall in love with Rainer Maria Rilke's Letters to a Young Poet. At the end of this millennium, his slender book holds everything a student of the century could want: the unedited thoughts of (arguably) the most important European poet of the modern age. Rilke wrote these 10 sweepingly emotional letters in 1903, addressing a former student of one of his own teachers. The recipient was wise enough to omit his own inquiries from the finished product, which means that we get a marvelously undiluted dose of Rilkean aesthetics and exhortation.

The poet prefaced each letter with an evocative notation of the city in which he wrote, including Paris, Rome, and the outskirts of Pisa. Yet he spends most of the time encouraging the student in his own work, delivering a sublime, one-on-one equivalent of the modern writing workshop:

Go into yourself and test the deeps in which your life takes rise; at its source you will find the answer to the question whether you must create. Accept it, just as it sounds, without inquiring into it. Perhaps it will turn out that you are called to be an artist. Then take that destiny upon yourself and bear it, its burden and its greatness, without ever asking what recompense might come from outside.
Every page is stamped with Rilke's characteristic grace, and the book is free of the breathless effect that occasionally mars his poetry. His ideas on gender and the role of the artist are also surprisingly prescient. And even his retrograde comment on the "beauty of the virgin" (which the poet derives from the fact that she "has not yet achieved anything") is counterbalanced by his perception that "the sexes are more related than we think." Those looking for an alluring image of the solitary artist--and for an astonishing quotient of wisdom--will find both in Letters to a Young Poet. --Jennifer Buckendorff

(retrieved from Amazon Thu, 03 Jan 2013 14:00:40 -0500)

(see all 5 descriptions)

Letters written to F.X.Kappus during the years 1903-1908. Chronicle of Rilkes's life for the years 1903-1908 (p. 81-123).

(summary from another edition)

» see all 2 descriptions

Quick Links

Swap Ebooks Audio
4 avail.
242 wanted
14 pay1 pay

Popular covers

Rating

Average: (4.29)
0.5
1 2
1.5 2
2 15
2.5 4
3 49
3.5 20
4 166
4.5 23
5 246

Audible.com

An edition of this book was published by Audible.com.

See editions

W.W. Norton

Two editions of this book were published by W.W. Norton.

Editions: 0393310396, 0393318508

Penguin Australia

Two editions of this book were published by Penguin Australia.

Editions: 0141192305, 0141192321

Is this you?

Become a LibraryThing Author.

 

Help/FAQs | About | Privacy/Terms | Blog | Contact | LibraryThing.com | APIs | WikiThing | Common Knowledge | Legacy Libraries | 81,956,246 books!