Hide this

Results from Google Books

Click on a thumbnail to go to Google Books.

The Message: The New Testament Psalms and Proverbs by Eugene H. Peterson
Loading...

The Message: The New Testament Psalms and Proverbs

by Eugene H. Peterson

MembersReviewsPopularityAverage ratingConversations
254121,873 (3.8)None
Loading...
won't like will probably not like will probably like will like will love

Sign up for LibraryThing to find out whether you'll like this book.

A horrid modern paraphrase that might give you the "gist" of the Bible, but in effect obscures and makes opaque the true meaning of the Bible. Stick to the KJV and a good literal translation if you don't know Hebrew, Aramaic, or Greek. ( )
  tuckerresearch | Sep 19, 2006 |
no reviews | add a review
You must log in to edit Common Knowledge data.
For more help see the Common Knowledge help page.
Series (with order)
Canonical Title
Original publication date
People/Characters
Important places
Important events
Related movies
Awards and honors
Epigraph
Dedication
First words
Quotations
Last words
Disambiguation notice
Publisher's editors
Blurbers

References to this work on external resources.

Wikipedia in English

None

Book description

Amazon.com (ISBN 0891098909, Paperback)

In this contemporary English version of the New Testament with Psalms and Proverbs, Eugene Peterson strives to convey the earthy truths of the original Greek and Hebrew texts. As he explains in his introduction, there were two levels of language in the Greek-speaking world, "formal" and "informal". The one was for use in official documents, epic poetry, and philosophy, the other for shopping lists and personal letters--the common idiom of everyday speech. "This is the language used throughout the New Testament ... a rough and earthy language that reveals God's presence and action where we least expect it, catching us when we are up to our elbows in the soiled ordinariness of our lives and God is the furthest thing from our minds."

It is in the spirit of this "soiled ordinariness" that Eugene Peterson translates John 1:14 (NIV: "The Word became flesh and made his dwelling among us") to "The word became flesh and blood and moved into the neighborhood." Likewise, in Romans 8:3 where the NIV renders "For what the law was powerless to do in that it was weakened by the sinful nature, God did by sending his own son in the likeness of sinful man to be a sin offering," The Message reads, "God went for the jugular when he sent his own son.... In his son, Jesus, he personally took on the human condition, entered the disordered mess of struggling humanity in order to set it right once and for all." Peterson offers no pretense of elevated language or intellectualism, only the insistence that God is relevant in 20th-century work-week and weekend lives.

This kind of translation is not a new enterprise, however. Tyndale--the man singularly responsible for our English translations of the Bible--is purported to have said in a dispute with opposing clergy, "If God spare my life, ere many years I will cause a boy that driveth the plow to know more of the Scriptures than thou dost." We're simply glad someone of our own generation chose to do the same. --Benjamin Gebhardt

(retrieved from Amazon Fri, 24 Apr 2009 07:57:56 -0400)

(see all 2 descriptions)

The first test round has been closed. Visit the Open Shelves Classification group for details.

Quick Links

Ebooks Audio Swap
2/8

Popular covers

 

Help/FAQs | About | Privacy/Terms | Blog | Contact | LibraryThing.com | APIs | WikiThing | Common Knowledge | 46,390,687 books!