Hide this

Results from Google Books

Click on a thumbnail to go to Google Books.

Turner: New and Selected Poems by David…

Turner: New and Selected Poems

by David Dabydeen

MembersReviewsPopularityAverage ratingMentions
211495,208 (2)1



Sign up for LibraryThing to find out whether you'll like this book.

No current Talk conversations about this book.

» See also 1 mention

The main work in Turner is an extended poem written in reaction to J.M.W. Turner's painting "Slavers Throwing overboard the Dead and Dying—Typhon coming on" (1840), now in the Museum of Fine Arts, Boston (see Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/The_Slave_Ship). Dabydeen sadly doesn't pick up the comment attributed by Mark Twain to a Boston reporter, that the painting resembles "a tortoise-shell cat having a fit in a platter of tomatoes", but instead lets himself be provoked by Ruskin's famously ecstatic comments, which completely ignored the painting's political message and treated it as though it were an abstract composition.

In Dabydeen's version, the long-overlooked drowning African slave in the foreground of the picture (whom the poet calls "Turner") becomes the narrator of the poem. After many years in the water he is trying, unsuccessfully, to reconnect with his past. Things are complicated by various other characters in the poem also called "Turner", including the captain of the slave-ship and a stillborn child. As the poem moves around unpredictably in time and place between Africa, Guyana, and India, and the slave-Turner and the captain-Turner both keep shifting ages and genders (and even numbers), this isn't a poem to read if you want to keep a close grip on what's happening and why. There's a lot in the poem to enjoy in terms of language and images, but in the end I'm not sure if we are really any further than agreeing with Dabydeen that slavery was cruel and evil. And an impression that somewhere a tortoiseshell cat has been at the tomatoes...

I found some of the other poems in this collection, where Dabydeen plays around with Guyanan creole, more interesting.
Tie me haan up.
Juk out me eye.
Haal me teet out
So me na go bite.
(from "Slave song") ( )
  thorold | Jan 24, 2016 |
no reviews | add a review
You must log in to edit Common Knowledge data.
For more help see the Common Knowledge help page.
Series (with order)
Canonical title
Original title
Alternative titles
Original publication date
Important places
Important events
Related movies
Awards and honors
First words
Last words
Disambiguation notice
Publisher's editors
Publisher series
Original language

References to this work on external resources.

Wikipedia in English


Book description
Haiku summary

No descriptions found.

No library descriptions found.

Quick Links

Swap Ebooks Audio
1 wanted

Popular covers


Average: (2)
1 1
3 1

Is this you?

Become a LibraryThing Author.


About | Contact | Privacy/Terms | Help/FAQs | Blog | Store | APIs | TinyCat | Legacy Libraries | Early Reviewers | Common Knowledge | 119,424,955 books! | Top bar: Always visible