HomeGroupsTalkZeitgeist
This site uses cookies to deliver our services, improve performance, for analytics, and (if not signed in) for advertising. By using LibraryThing you acknowledge that you have read and understand our Terms of Service and Privacy Policy. Your use of the site and services is subject to these policies and terms.
Hide this

Results from Google Books

Click on a thumbnail to go to Google Books.

文字の祝祭 A Celebration of Letters…
Loading...

文字の祝祭 A Celebration of Letters

by 杉浦康平=Sugiura 松岡正剛=Matsuoka /武田

MembersReviewsPopularityAverage ratingConversations
113,689,591NoneNone
Recently added bykeigu

None.

None
Loading...

Sign up for LibraryThing to find out whether you'll like this book.

No current Talk conversations about this book.

Sugiura is a top if not the top graphics designer in Japan. He likes Asian art, especially that which shows the influence of the written word, mostly meaning the Chinese character. Matsuoka Seigo (also Seigow Matsuoka) has long been Japan's top avant gard (sp) thinker and Takeda Masaya wrote a great book (which i had read before being asked to translate) about how Chinese felt about their written language over the millennia. The translator was given much latitude (for example, bringing in the Amerindians into the essay on the double-joy pipe was his idea), so i guess, he is, or i am, a coauthor. Unfortunately, the book is of so limited an edition and everyone who has one so treasures it -- the printing is spendiferous! -- that i have never found a single copy being sold used! And the pages are too big for my scanner so i can not share it with anyone)
Most of this book published to celebrate the 75th anniversary of a publisher whose founder was a famous typographer was first printed year after year as a calendar with only a few sentences of English explanation. I translated the body of the text into English and made not one but two captions for every page and drank two bottles of wine a day to do so quickly, for i am less indecisive when drinking. Believe it or not the English reads better than most of the Japanese!
  keigu | Mar 1, 2007 |
no reviews | add a review
You must log in to edit Common Knowledge data.
For more help see the Common Knowledge help page.
Series (with order)
Canonical title
Original title
Alternative titles
Original publication date
People/Characters
Important places
Important events
Related movies
Awards and honors
Epigraph
Dedication
First words
Quotations
Last words
Disambiguation notice
Publisher's editors
Blurbers
Publisher series
Original language

References to this work on external resources.

Wikipedia in English

None

Book description
Haiku summary

No descriptions found.

No library descriptions found.

Quick Links

Popular covers

None

Rating

Average: No ratings.

Is this you?

Become a LibraryThing Author.

 

About | Contact | Privacy/Terms | Help/FAQs | Blog | Store | APIs | TinyCat | Legacy Libraries | Early Reviewers | Common Knowledge | 126,543,227 books! | Top bar: Always visible