HomeGroupsTalkMoreZeitgeist
Search Site
This site uses cookies to deliver our services, improve performance, for analytics, and (if not signed in) for advertising. By using LibraryThing you acknowledge that you have read and understand our Terms of Service and Privacy Policy. Your use of the site and services is subject to these policies and terms.

Results from Google Books

Click on a thumbnail to go to Google Books.

Os Lusiadas by Luis Vaz de Camoes
Loading...

Os Lusiadas (original 1500; edition 2006)

by Luis Vaz de Camoes

MembersReviewsPopularityAverage ratingMentions
1,4303012,882 (3.83)44
First published in 1572, The Lusiads is one of the greatest epic poems of the Renaissance, immortalizing Portugal's voyages of discovery with an unrivalled freshness of observation.At the centre of The Lusiads is Vasco da Gama's pioneer voyage via southern Africa to India in 1497-98. The first European artist to cross the equator, Camoes's narrative reflects the novelty and fascination of that original encounter with Africa, India and the Far East. The poem's twin symbolsare the Cross and the Astrolabe, and its celebration of a turning point in mankind's knowledge of the world unites the old map of the heavens with the newly discovered terrain on earth. Yet it speaks powerfully, too, of the precariousness of power, and of the rise and decline of nationhood,threatened not only from without by enemies, but from within by loss of integrity and vision.The first translation of The Lusiads for almost half a century, this new edition is complemented by an illuminating introduction and extensive notes.… (more)
Member:amdp7887
Title:Os Lusiadas
Authors:Luis Vaz de Camoes
Info:Porto Editora (2006), Hardcover
Collections:Your library
Rating:
Tags:portugues, Classic

Work Information

The Lusiads by Luís Vaz de Camões (1500)

Loading...

Sign up for LibraryThing to find out whether you'll like this book.

No current Talk conversations about this book.

» See also 44 mentions

Los lusiadas es una epopeya en verso escrita por Luís de Camões. Es una obra maestra de la literatura en portugués. Se publicó en 1572, tres años después del regreso del autor de Oriente. Se compone de diez cantos de tamaño variable dividido en octavas reales. Se la considera una de las mejores epopeyas de épica culta del Renacimiento. ( )
  AmicanaLibrary | Feb 1, 2024 |
8475301843
  archivomorero | May 21, 2023 |
It is difficult to understand why anyone would want a text like this for one’s national epic: a pompous imitation of Virgil's Aeneid, itself a dubious piece of imperialist propaganda to begin with. I admittedly am unable to judge the quality of the original Portuguese, but this excellent Dutch verse translation gives enough of an impression of the epic's aggressive xenophobia and violent content, including the unprovoked destruction of African villages by cannon (I.88 ff.), the repeated slaughter of non-Christians, and the crew’s happy engagement in the mass rape of local "nymphs" (IX.219 ff.). The role of the Olympian gods is totally preposterous.

I read this because Slauerhoff romanticized and wrote beautifully about Luís de Camões. And because I have a professional interest in the history of empires. Os Lusíadas is indeed an interesting historical source for the study of early modern globalization, just as the Aeneid is an interesting source for the study of Roman imperial ideology -- but as a work of art it is no longer very enjoyable.
1 vote Rudolf | Jul 10, 2022 |
Os Lusíadas é uma obra de poesia épica do escritor português Luís Vaz de Camões, a primeira epopeia portuguesa publicada em versão impressa. ( )
  cbm-biblioteca | Oct 6, 2021 |
I confess to reading this book to round out my collection of national epics. This book is what the Portuguese seem to have. This edition is a prose translation and thus several features of its attraction are missing. Not being literate in either Spanish or Portuguese, I am judging this work with the stated strictures. Frankly, I'm not impressed. This is not Homer or delightfully quirky, as Malory's king Arthur is. If you are looking for an example of a poem that uses Classical tropes and allusions, this is....not bad. In truth however the original de Gama voyage was not, aside from some bad storms, filled with incidents likely to appeal to the literary audience's appetite for exotic detail, skullduggery or sex or violence. Read, it, but with the caveat that there is nothing here to offend anyone except those disliking steady bad-mouthing of Islam. It is shorter than the Iliad. ( )
  DinadansFriend | Feb 27, 2021 |
Showing 1-5 of 21 (next | show all)
no reviews | add a review

» Add other authors (238 possible)

Author nameRoleType of authorWork?Status
Luís Vaz de Camõesprimary authorall editionscalculated
Bacon, LeonardTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Mickle, William JuliusTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Ramos, Emanuel PauloEditorsecondary authorsome editionsconfirmed
White, LandegTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
You must log in to edit Common Knowledge data.
For more help see the Common Knowledge help page.
Canonical title
Original title
Alternative titles
Original publication date
People/Characters
Important places
Important events
Related movies
Epigraph
Dedication
First words
Quotations
Last words
Disambiguation notice
Publisher's editors
Blurbers
Original language
Information from the French Common Knowledge. Edit to localize it to your language.
Canonical DDC/MDS
Canonical LCC

References to this work on external resources.

Wikipedia in English

None

First published in 1572, The Lusiads is one of the greatest epic poems of the Renaissance, immortalizing Portugal's voyages of discovery with an unrivalled freshness of observation.At the centre of The Lusiads is Vasco da Gama's pioneer voyage via southern Africa to India in 1497-98. The first European artist to cross the equator, Camoes's narrative reflects the novelty and fascination of that original encounter with Africa, India and the Far East. The poem's twin symbolsare the Cross and the Astrolabe, and its celebration of a turning point in mankind's knowledge of the world unites the old map of the heavens with the newly discovered terrain on earth. Yet it speaks powerfully, too, of the precariousness of power, and of the rise and decline of nationhood,threatened not only from without by enemies, but from within by loss of integrity and vision.The first translation of The Lusiads for almost half a century, this new edition is complemented by an illuminating introduction and extensive notes.

No library descriptions found.

Book description
Haiku summary

Current Discussions

None

Popular covers

Quick Links

Rating

Average: (3.83)
0.5 1
1 4
1.5 4
2 10
2.5 3
3 26
3.5 6
4 37
4.5 7
5 50

Is this you?

Become a LibraryThing Author.

 

About | Contact | Privacy/Terms | Help/FAQs | Blog | Store | APIs | TinyCat | Legacy Libraries | Early Reviewers | Common Knowledge | 204,447,140 books! | Top bar: Always visible