Hide this

Results from Google Books

Click on a thumbnail to go to Google Books.

Happy Moscow by Andrei Platonov
Loading...

Happy Moscow (edition 2001)

by Andreĭ Platonovich Platonov, Robert Chandler (Translator), Elisabeth Chandler (Translator), Eric Naiman (Introduction)

MembersReviewsPopularityAverage ratingMentions
551196,330 (4.11)18
Member:SilentInAWay
Title:Happy Moscow
Authors:Andreĭ Platonovich Platonov
Other authors:Robert Chandler (Translator), Elisabeth Chandler (Translator), Eric Naiman (Introduction)
Info:London : Harvill, 2001.
Collections:Your library, Essential Library
Rating:
Tags:world literature, russian, 20th century, andrey platonov, fiction, novel, literature, russian literature, european literature, translation, ovan, @1712

Work details

Happy Moscow by Andrei Platonov

Loading...

Sign up for LibraryThing to find out whether you'll like this book.

Written between 1932 and 1936, Happy Moscow (Schastlivaia Moskva) remained unpublished until 1991. This work, certainly Platonov's most ambiguous and complex work from the 1930s, tends to be forgotten when put aside his earlier novels, Kotlovan and Chevengur] Perhaps this is for its ambiguous and even conciliatory message regarding socialist realism (the contemporary paradigm in art and literature) and Stalinism itself. Rather than representing an exhausted, failed utopia on the edge of nowhere, Platonov's Happy Moscow is set in the dizzying, euphoric atmosphere in Moscow in the early 1930s.

I find this work so compelling precisely because it looks face to face with his contemporaries; here Platonov is trying to work things out, and it is no less dys (or anti) utopian for this fact. Again, Platonov cautions the reader that massive, transformative social engineering is likely to come at a great cost; moreover, he gives us the cost in the form of the novel's heroine, Moscow Chestnova. It is through her dizzying identity changes, and her eventual mutilation, that we see the almost desperate and paranoid self-mutilation of this Muscovite culture.

The translation is of Robert Chandler, and again he shows himself to be peerless when it comes to Platonov. The introduction and explanatory notes help to put Platonov's writing in context, and offer some very interesting readings of the novel in their own right. Unlike translations of Platonov from the 1970s and 80s (Ardis, etc), you get a sense that this is a text that Platonov would have been happy with, had he spoken English. Ironic, fantastical and absurd in equal measure.
  DuneSherban | Aug 17, 2011 |
no reviews | add a review

» Add other authors (6 possible)

Author nameRoleType of authorWork?Status
Andrei Platonovprimary authorall editionsconfirmed
Chandler, ElizabethTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Chandler, RobertTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Chandler, RobertIntroductionsecondary authorsome editionsconfirmed
Meerson, OlgaTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Platt, JonathanTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed

Is contained in

You must log in to edit Common Knowledge data.
For more help see the Common Knowledge help page.
Series (with order)
Canonical title
Original title
Alternative titles
Original publication date
People/Characters
Important places
Important events
Related movies
Awards and honors
Epigraph
Dedication
First words
Quotations
Last words
Disambiguation notice
Publisher's editors
Blurbers
Publisher series

References to this work on external resources.

Wikipedia in English

None

Book description
Haiku summary

Amazon.com Product Description (ISBN 186046646X, Paperback)

Moscow in the 1930s is the consummate symbol of the Soviet paradise, a fairy-tale capital where, in Stalin's words, "life has become better, life has become merrier". In Happy Moscow Platonov exposes the gulf between this premature triumphal­ism and the harsh reality of low living standards and even lower expectations. For in Stalin's ideal city there is no longer a place for those who do not fit the bright, shining image of the new men and women of the future. The heroine, Moscow Chestnova, is an Everywoman, both virgin and whore, who flits from man to man, fascinated by the brave new world supposedly taking shape around her. In a variety of styles ranging from the grotesque to the sentimental to the absurd, Platonov lays bare the ways in which language itself has been debased, even borrowing slogans from Stalin's own speeches for comic effect. In an age of spin doctors and soundbites, this anarchic satire has as much resonance as ever.

(retrieved from Amazon Thu, 14 Feb 2013 13:49:50 -0500)

No library descriptions found.

Quick Links

Swap Ebooks Audio
1 avail.
15 wanted
1 pay

Popular covers

Rating

Average: (4.11)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 2
3.5
4 4
4.5
5 3

NYRB Classics

An edition of this book was published by NYRB Classics.

» Publisher information page

Is this you?

Become a LibraryThing Author.

 

Help/FAQs | About | Privacy/Terms | Blog | Contact | LibraryThing.com | APIs | WikiThing | Common Knowledge | Legacy Libraries | Early Reviewers | 82,536,311 books!