|
Loading... Metamorphosesby OvidLibraryThing recommendationsMember recommendationsLoading...
won't like
will probably not like
will probably like
will like
will love Sign up for LibraryThing to find out whether you'll like this book. In my opinion a relatively dry and clunky text - before buying this version please do have a look at other prose and verse translations until you find something that might suit you better! The early Greek myths translated and told in a pretty easy to read format. I preferred The Odyssey and the hymns to this though. Important Note: This review is for the edition translated by Z. Philip Ambrose. Seeing as the review focuses mainly on the translation, this will not work for all copies of the book. You have been warned. Introduction: Right of the bat, I'll admit I'm slightly biased. The translator for this version, Ambrose, was my professor for my greek and roman mythology class I took at UVM. This was a required text and took me about five minutes to realize he was the translator once I got into class. That automatically made the class special. Of all the ancient translations I've read, I can finally say I've known the translator. Just keep this in mind as I continue my review. Content: Ovid is great, pure and simple. I love his stories and the way he writes them. Every time once of my friends asks for a story when we're bored I immediately go to my memories of Ovid and pick out one of my favorites stories. Usually this is the tale of Narcissus and Echo or Atremis and Actaeon. Translation and Notes: If anyone is interested in reading Ovid they already know the value of his works and what they contain (if you don't, then the rest of this review may not be as important to you). Henceforth, that is not the primary focus of my review and will, instead, focus on the translation, notes, and diagrams included in this edition. There is a formidable Table of Contents that lists each story for easy reference. At the end there contains an index/glossary that is near sixty pages in length, chronicling each place, god, and mortal, who they are and when they appear. This is much more handy that it first sounds and I've used it constantly. The introduction, which for me is normally boring and overly long, gives a brief synopsis of each book and the tales included within. That helped me to no end when studying for a test! Notes in the book were on the bottom of the page and usually helped the reader with synonyms (like Abantaides is Perseus), places, and names. Easy and very important. The two most important things in this edition are the illustrations and the translation itself. The illustrations, of which there are many, added greatly to the events depicted in each tale. I found that I used these illustrations as landmarks for individual tales more than the Table of Contents or the Index. For these alone I would recommend this edition yet we have not even touched upon the translation! Fortunately, the translation was just what I wanted: readable and very true to the original Latin. When I first read this translation as a sophomore, I thought it fun to read. Not necessarily easy (for I think poetry and classical texts should be a brain-working experience and require a decent amount of effort put into it) but still fun. When I revisited the text as a senior and translated the original Latin I developed a new appreciation for Ovid and Ambrose. Ovid's Latin was great (of course) and Ambrose did his utmost best to stay true to the original. I used Ambrose's work as a 'cheat sheet', if you will, as I read the Latin for class. The translation was almost word for word, line for line, and a young Latin student's gift from the gods. Until you've tried translating for yourself you can't imagine how great this was, to have each line match up with the original. Just...superb! However, I must note that I have not read a different translation. Overall, I don't think it would matter. Penguin comes out with decent translations (and they have the most, by far) and Oxford World Classics give even better translations with awesome notes except I found both these translations lacking something special when I glanced over them in the bookstores. Perhaps because they didn't have those wonderful illustrations or they aren't set-up as neatly, I still have no desire to further explore my dislike. Take this new bit of information as you will, my view of this translation will certainly not change. Conclusion: A great literal, but definitely readable, translation of Ovid's well-known work of stories and myths, complete with illustrations. Great for the beginner and Latin student alike. Highly recommended. I would've given this book four stars if it's more organized. The frequent jumps from one story to another really annoyed me. I think I like Bulfinch's Mythology better. Anyway, the title is damn right accurate since many people/deities here were turned into birds, rivers, stones, etc whether as forms of punishments or pity from the gods. Speaking about the gods, yes, I should repeat this: they're a bunch of vengeful, petty, envious rapists/douche bags. I don't think I can find any favorite. Definitely don't wanna live in a world full of those scumbags. Some stories are great, some are downright boring, if not repetitive. But, still worth to read, I guess. E. J. Kenney states in his introduction that Metamorphoses is an anthology of genres: elegiac, pastoral, tragic, and epic; and more high comedy than tragedy. I found Metamorphoses to be a highly entertaining way to learn much of the mythology of classical antiquity, especially those bits that continually reappear throughout English literature. The Oxford World's Classics edition has comprehensive introductory notes and explanatory notes on the text, and an extensive glossary and index of names. I found these aids to be most useful in reading the translation, which was just plain fun. no reviews | add a review
References to this work on external resources.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Wikipedia:Reference desk/Archives/Humanities/2007 February 5 |
| Book description |
|
(retrieved from Amazon Fri, 24 Apr 2009 07:57:55 -0400)
The first test round has been closed. Visit the Open Shelves Classification group for details.
Quick Links |
| Ebooks | Audio | Swap |
| — | 59/81 |