Hide this

Results from Google Books

Click on a thumbnail to go to Google Books.

Poem of the Deep Song by Federico García Lorca
Loading...

Poem of the Deep Song

by Federico García Lorca

MembersReviewsPopularityAverage ratingConversations
87170,998 (4.3)1
Loading...
won't like will probably not like will probably like will like will love

Sign up for LibraryThing to find out whether you'll like this book.

This early volume by Lorca is, as the title suggests, a poetic tribute to the Andalusian folk music style of cante jondo. Though a focused attempt at preserving a fading cultural heritage, the collection remains emblematic of the poet's style; focused heavily on sorrow, death, and loss. Bauer's translation adequately preserves the lyricism of the original poems, if not their musicality. I prefer these translations over those I have read in The Complete Poems. ( )
  poetontheone | Nov 2, 2009 |
no reviews | add a review
You must log in to edit Common Knowledge data.
For more help see the Common Knowledge help page.
Series (with order)
Canonical Title
Original publication date
People/Characters
Important places
Important events
Related movies
Awards and honors
Epigraph
Dedication
First words
Quotations
Last words
Disambiguation notice
Publisher's editors
Blurbers

References to this work on external resources.

Wikipedia in English (1)

Federico García Lorca

Book description

Amazon.com Product Description (ISBN 0872862054, Paperback)

The magic of Andalusia is crystallized in Federico Garcia Lorca's first major work, Poem of the Deep Song, written in 1921 when the poet was twenty-three years old, and published a decade later. In this group of poems, based on saetas, soleares, and siguiriyas, Lorca captures the passionate flamenco cosmos of Andalusia's Gypsies, ""those mysterious wandering folk who gave deep song its definitive form.

Cante jondo, deep song, comes from a musical tradition that developed among peoples who fled into the mountains in the 15th century to escape the Spanish Inquisition. With roots in Arabic instruments, Sephardic ritual, Byzantine liturgy, native folk songs, and, above all, the rhythms of Gypsy life, deep song is characterized by intense and profound emotion.

Fearing that the priceless heritage of deep song might vanish from Spain, Lorca, along with Manuel de Falla and other young artists, hoped to preserve ""the artistic treasure of an entire race."" In Poem of the Deep Song, the poet's own lyric genius gives cante jondo a special kind of immortality.

Carlos Baur is the translator of Garca Lorca's The Public and Play Without a Title: Two Posthumous Plays, and of Cries from a Wounded Madrid: Poetry of the Spanish Civil War. He has also translated the work of Henry Miller and other contemporary American writers into Spanish.

(retrieved from Amazon Fri, 24 Apr 2009 07:57:55 -0400)

The first test round has been closed. Visit the Open Shelves Classification group for details.

Quick Links

Ebooks Audio Swap
2 pay

Popular covers

 

Help/FAQs | About | Privacy/Terms | Blog | Contact | LibraryThing.com | APIs | WikiThing | Common Knowledge | 46,845,381 books!