|
Loading... View with a Grain of Sand: Selected Poemsby Wislawa Szymborska
LibraryThing recommendationsMember recommendationsLoading...
won't like
will probably not like
will probably like
will like
will love Sign up for LibraryThing to find out whether you'll like this book. A wonderful collection. ( )This volume is filled with gems. She addresses a very broad range of themes in these poems --– the folly of reductionism, randomness and contingency in human experience, the propensity to cruelty and injustice and virtually every modern irony you can think of. She uses simple, sure rhythms, and deliciously quirky, smart, playful and ironic imagery. The tone of these poems is consistent, but hard to describe -- passionately detached? Exuberantly ambivalent? Naively sophisticated? The power of these poems is not so much the novelty of the ideas she expresses, but her ability to make us see and appreciate the wonderful ironies of common experience anew. Perhaps that’s the definition of the poet’s calling. That these poems are translated from the Polish seems incredible to me. I have no way to judge the faithfulness of the translation to the original Polish, but these poems are absolutely brilliant in English. I like, for example, the one that begins: Don't take jesters into outer space, that's my advice. Fourteen lifeless planets, a few comets, two stars. By the time you take off for the third star, your jesters will be out of humor. The cosmos is what it is-- namely, perfect. Your jesters will never forgive it. Szymborska won the Nobel Prize for Literature, and with good reason. These are beautiful poems, sometimes cold and epic-feeling, but more often small, warm, and true. no reviews | add a review
References to this work on external resources.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Book description |
|
True love. Is it really necessary?
Tact and common sense tell us to pass over it in silence,
like a scandal in Life's highest circles.
Perfectly good children are born without its help.
It couldn't populate the planet in a million years,
it comes along so rarely.
What comes along so rarely, in fact, is a writer of this quality--and a translation that does her justice. Szymborska's brilliance would probably overpower even a second-rate rendering into English. But thanks to the efforts of Stanislaw Baranczak and Clare Cavanagh, she is not only brilliant but supremely readable--an intellectual comedian for whom "there's nothing more debauched than thinking."
(retrieved from Amazon Fri, 24 Apr 2009 07:58:00 -0400)
The first test round has been closed. Visit the Open Shelves Classification group for details.
Quick Links |