Hide this

Results from Google Books

Click on a thumbnail to go to Google Books.

Nineteen Ways of Looking at Wang Wei: How a Chinese Poem Is Translated by Eliot Weinberger
Loading...

Nineteen Ways of Looking at Wang Wei: How a Chinese Poem Is Translated

by Eliot Weinberger

MembersReviewsPopularityAverage ratingConversations
611101,003 (3.36)3

Talk topics

Message snippets

Nineteen Ways of Looking at Wang Wei: How a Chinese Poem Is Translated.. 19 different translations of one brief, 1200 yr old classic Chinese poem is fascinating too. I'm not a major Snyder or Rexroth fan, but it's v. interesting to see poets tackle the task as opposed to a language scholar. I ...

Nineteen Ways of Looking at Wang Wei: How a Chinese Poem Is Translated. I wasn't sure where to put this - but seemed most relevent, if only for comparisons sake, here. 19 different translations of one brief, 1200 yr old classic Chinese poem, w/ commentary by editor Eliot Weinberger. Almost 70 ...

Intrigued by the Postscript to Nineteen Ways, and with a few minutes at the public library, I had a look at "Philology in Translation Land" from Selected Works of Peter A. Boodberg. It's only just over a page long. Weinberger doesn't do Boodberg's argument justice, probably because space ...

... in Modern Haiku (a top magazine) by William Higginson, who was favorably impressed by the multiple translation. While Nineteen Ways is not bad as an essay, you might find as much to chew on in the first chapter of my Fly-ku! . . . Some of the techniques i have developed might work well ...

... 1 meaning 6'. (LOL! I translate classical veery slooowly.) Which puts me in mind, there's a nice little book called Nineteen Ways of Looking at Wang Wei : how a Chinese poem is translated by Eliot Weinberger and Octavio Paz which contains a single poem translated 19 different ...

Quick Links

Ebooks Audio Swap
1 pay0/2

Popular covers

 

Help/FAQs | About | Privacy/Terms | Blog | Contact | LibraryThing.com | APIs | WikiThing | Common Knowledge | 46,830,085 books!