This site uses cookies to deliver our services, improve performance, for analytics, and (if not signed in) for advertising. By using LibraryThing you acknowledge that you have read and understand our Terms of Service and Privacy Policy. Your use of the site and services is subject to these policies and terms.
Hide this

Results from Google Books

Click on a thumbnail to go to Google Books.

The Selected Poems of Federico Garcia Lorca…

The Selected Poems of Federico Garcia Lorca

by Federico García Lorca

Other authors: Donald M. Allen (Editor), Ben Belitt (Translator), Roy Campbell (Translator), Jaime De Angulo (Translator), Harriet De Onís (Translator)16 more, Norman Di Giovanni (Translator), Francisco García Lorca (Editor), J.L. Gili (Translator), Edwin Honing (Translator), Langston Hughes (Translator), Rolfe Humphries (Translator), Donald Jenks (Translator), Lysander Kemp (Translator), Gilda Kulhman (Cover designer), A.L. Lloyd (Translator), W.S. Merwin (Translator), Stanley Read (Translator), William Jay Smith (Translator), Stephen Spender (Translator), Stephen Spender (Translator), Greville Texidor (Translator)

MembersReviewsPopularityAverage ratingMentions
553518,067 (4.34)22

Sign up for LibraryThing to find out whether you'll like this book.

No current Talk conversations about this book.

» See also 22 mentions

Showing 5 of 5
The book notes explain that Federico Garcia Lorca greatly contributed to saving traditional Spanish poetic forms and songs, particularly the Saeta, and there were some poems that were quite striking and worthwhile in this book. I enjoyed the opportunity to experience this book in both Spanish and English, as I am not entirely fluent in Spanish.

Unfortunately, what I will remember most from this book is the Ode to Walt Whitman. There is an attempt to put this poem in context- it was written during the Great Depression in New York, by a man who was missing country life and was homesick. The point of the poem was to tie male homosexuality to the decay of the city. Garcia Lorca takes pains to say that he is not criticizing closeted gay men and boys, but only those blatantly gay. I tried to find a different interpretation of this poem, and failed. What is for me unfortunate is that there are also worthwhile poems in this book, but they are overshadowed by the memory of this one. ( )
  karmiel | Aug 21, 2015 |
Garcia Lorcan (1898-1936) kootuissa runoissa tulee esille hänen kykynsä tuoda esille psykologisia sävyjä ja erilaisia vertauskuvia. Lorcan runomitta on kaunis ja soljuva. Lorcan tuotannossa kuuluu espanjalainen kansanperimä. ( )
  roseraija | May 27, 2013 |
Throughout this selection from Lorca's body of work, his poems ring out with a melancholy, dreamlike, and sometimes morbid lyricism. His development is clearly noticeable here. Some of the earliest work is rather juvenile, but the majority of the last third of this volume, especially the Gacela and Casida included from Divan del Tamarit, employ the aforementioned elements to such effect and with such an amount of skill that I do not hesitate to count them among some of the best poetry I have read. ( )
  poetontheone | Jan 8, 2012 |
From the early poems through to the last the beauty of language and nature creates an iridescent glow. The poetry of Lorca has a simplicity that belies the depth of its meaning. ( )
  jwhenderson | Jan 17, 2011 |
This selection of Lorca's poetry does a good job illustrating his career from beginning to end and his growth as a poet. The poems are arranged chronologically. His immaturity as a poet are evident in the early works. He hones his skills and develops his own style noticeably with the selections from his third book of poems. From then on, the poems sing with a folk lyricism and surrealism. This collection contains translations by many notable writers, including Langston Hughes and W.S. Merwin. ( )
  wilsonknut | Jul 19, 2009 |
Showing 5 of 5
no reviews | add a review

» Add other authors (1 possible)

Author nameRoleType of authorWork?Status
Federico García Lorcaprimary authorall editionscalculated
Allen, Donald M.Editorsecondary authorall editionsconfirmed
Belitt, BenTranslatorsecondary authorall editionsconfirmed
Campbell, RoyTranslatorsecondary authorall editionsconfirmed
De Angulo, JaimeTranslatorsecondary authorall editionsconfirmed
De Onís, HarrietTranslatorsecondary authorall editionsconfirmed
Di Giovanni, NormanTranslatorsecondary authorall editionsconfirmed
García Lorca, FranciscoEditorsecondary authorall editionsconfirmed
Gili, J.L.Translatorsecondary authorall editionsconfirmed
Honing, EdwinTranslatorsecondary authorall editionsconfirmed
Hughes, LangstonTranslatorsecondary authorall editionsconfirmed
Humphries, RolfeTranslatorsecondary authorall editionsconfirmed
Jenks, DonaldTranslatorsecondary authorall editionsconfirmed
Kemp, LysanderTranslatorsecondary authorall editionsconfirmed
Kulhman, GildaCover designersecondary authorall editionsconfirmed
Lloyd, A.L.Translatorsecondary authorall editionsconfirmed
Merwin, W.S.Translatorsecondary authorall editionsconfirmed
Read, StanleyTranslatorsecondary authorall editionsconfirmed
Smith, William JayTranslatorsecondary authorall editionsconfirmed
Spender, StephenTranslatorsecondary authorall editionsconfirmed
Spender, StephenTranslatorsecondary authorall editionsconfirmed
Texidor, GrevilleTranslatorsecondary authorall editionsconfirmed
You must log in to edit Common Knowledge data.
For more help see the Common Knowledge help page.
Series (with order)
Canonical title
Original title
Alternative titles
Original publication date
Important places
Important events
Related movies
Awards and honors
First words
Last words
Disambiguation notice
Publisher's editors
Publisher series
Original language

References to this work on external resources.

Wikipedia in English


Book description
Haiku summary

Amazon.com Product Description (ISBN 0811216225, Paperback)

The landmark poetry of Federico García Lorca in a bilingual edition and introduced by Pulitzer Prize winner W. S. Merwin.

The Selected Poems of Federico García Lorca has introduced generations of American readers to mesmerizing poetry since 1955. Lorca (1898-1937) is admired all over the world for the lyricism, immediacy and clarity of his poetry, as well as for his ability to encompass techniques of the symbolist movement with deeper psychological shadings. But Lorca's poems are, most of all, admired for their beauty. Undercurrents of his major influences--Spanish folk traditions from his native Andalusia and Granada, gypsy ballads, and his friends the surrealists Salvador Dali and Luis Buñuel--stream throughout Lorca's work. Poets represented here as translators are as diverse as Stephen Spender, Langston Hughes, Ben Belitt, William Jay Smith, and W.S. Merwin.

(retrieved from Amazon Thu, 12 Mar 2015 18:12:44 -0400)

No library descriptions found.

Quick Links

Popular covers


Average: (4.34)
1 2
2 3
2.5 1
3 8
3.5 2
4 17
5 51

Is this you?

Become a LibraryThing Author.


About | Contact | Privacy/Terms | Help/FAQs | Blog | Store | APIs | TinyCat | Legacy Libraries | Early Reviewers | Common Knowledge | 125,593,726 books! | Top bar: Always visible