|
Loading... The Five Books of Moses: A Translation with Commentary
LibraryThing recommendationsMember recommendationsLoading...
won't like
will probably not like
will probably like
will like
will love Sign up for LibraryThing to find out whether you'll like this book. Wonderful translation that conveys the Hebrrew in engaging English. And the commentary... Profound insights from a master literary critic. Robert Alter makes sections of the Torah come alive with fresh meaning. Alter shows his subtle, resourceful, nuanced depth-reading skills here in a suggestive translation of the first five books of the Hebrew scriptures. Bible as literature! The full title is: The Five Books of Moses : Bereshit. בר?שית [Genesis], Shemot. שמית [Exodus], VaYikra ויקר? [Leviticus], BeMidbar.ּבמדבר [Numbers], Devarim דבוי? [Deuteronomy]. [iekk/99@ Massada bookshop] Graphical view shows five books with a ruler and the underside of the box in which they were sold.
Robert Alter is a masterful scholar and a critic of exemplary sensitivity and tact who, both as translator and as commentator, has placed himself wholly in the service of the artfulness of the Torah. It is because he has been so attentive in his commenting that he can afford to be so daring in his translation, so immune to the “heresy of explanation,” so faithful to the literary details of the text that other translators either see as impediments or do not see at all. Conversely, it is his adherence to this specifically literary model of fidelity in representation that leads him into commentary that far exceeds the demands of mere annotation. A reader should, however, not shy from the rare but exact word, and none of Alter’s eccentricities of diction substantially undermine his attempt to deliver a strongly rhythmic and ruggedly direct equivalent of the Hebrew.
References to this work on external resources.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Book description |
|
Through a distinguished career of critical scholarship and translation, Robert Alter has equipped us to read the Hebrew Bible as a powerful, cohesive work of literature. The culmination of this work, Alter's masterly new translation and probing commentary combine to give contemporary readers the definitive edition of The Five Books.
Alter's majestic translation recovers the mesmerizing effect of these ancient stories—the profound and haunting enigmas, the ambiguities of motive and image, and the distinctive cadences and lovely precision of the Hebrew text. Other modern translations either recast these features for contemporary clarity, thereby losing the character of the original, or fail to give readers a suitably fluid English as a point of contact. Alter's translation conveys the music and the meaning of the Hebrew text in a lyrical, lucid English. His accompanying commentary illuminates the text with learned insight and reflection on its literary and historical dimensions.
(retrieved from Amazon Tue, 05 Jan 2010 14:13:45 -0500)
The first test round has been closed. Visit the Open Shelves Classification group for details.
Quick Links |