HomeGroupsTalkMoreZeitgeist
Search Site
This site uses cookies to deliver our services, improve performance, for analytics, and (if not signed in) for advertising. By using LibraryThing you acknowledge that you have read and understand our Terms of Service and Privacy Policy. Your use of the site and services is subject to these policies and terms.

Results from Google Books

Click on a thumbnail to go to Google Books.

Loading...

Love To Mama: A Tribute To Mothers

by Pat Mora

MembersReviewsPopularityAverage ratingConversations
9117294,674 (4.05)None
Thirteen Latin American poets present a collection of works that combine English and Spanish and describe the bonds between mothers, grandmothers, and children.
None
Loading...

Sign up for LibraryThing to find out whether you'll like this book.

No current Talk conversations about this book.

Showing 1-5 of 17 (next | show all)
Children recall some of the best moments they’ve had with their grandmothers and mothers. It shows the love and bond that mothers and grandmothers have with their children and grandchildren. ( )
  Lakieshal | Jan 19, 2020 |
“Love to Mama,” was an okay book. The authors did an excellent job writing the collections of poetry. I just didn't care for the book. I would use the book as an example in my future classes though because the authors did use a lot of different poetry elements. The voice of the poetry collection is narrative. The story is told through a little girl and all the things that she loves about her mother and her grandmother. The most common element we see throughout the collections is end rhyme. There is a simile used in the poem named, “My Tongue Is Like a Map,” not only is the title a simile, but there are several other ones used in the poem. One that I like says, “My ears were like a radio, so many stations.” I just find this one interesting because we all hear so much that sometimes we can’t tune out the sounds. Not my favorite book that I have read but still a good book. ( )
  Emorrison | Nov 3, 2016 |
Love to mama a tribute to mothers is a collection of poems written by different Latino- American poets about their Mamas and Abuelitas. Each page has poems that talk about different memories or depicts how the poet sees their mother or grandmother. Each mother in the poems was very different from each other. Each poet had their own style of writing as well. Some of the poems contained Spanish words, one was written in Spanish, and some didn’t even use Spanish at all. Some poems rhymed and others were written as a narrative. My favorite poem from the collection was “Growing Up” by Liz Ann Beaz Aguilar. The poem is about how the poet’s mother supports her in anything she wants to do. “ And what if I become a teacher? /M’ija, you will teach /your students to read every day. “ ( )
  TiffanyA | Feb 24, 2016 |
I really liked this book for a few reasons. First, it had a very authentic tone to it. By that I mean, all of the poems are written by different Latino poets and the poems are a tribute to their (grand) mothers. This makes each individual poem seem more special and genuine. For example, one of the poems is titled, Hidden in abuelitas soft arms. That poem is about the poet’s memories of being a little boy nestled in his grandmother’s arms as she held him. Another thing I like about this book is the language. The poems are mainly written in English, but include Spanish words here and there. For example, one of the poem reads, “when mi mama cubana cooks arroz con pollo, her smile is wider than a slice of watermelon. “I like that the author incorporates the Spanish words into the poems, to help maintain the authenticity of it. Lastly, the author included a glossary in the book with the pronunciation and definitions of all the Spanish words throughout the book. This is very helpful, especially to someone who does not know any Spanish at all. The main message of this book is, mothers are a treasure and they can do anything.
  Abeckl1 | Oct 21, 2015 |
While this is a cute compliation, it is hard to keep some children interested in it due to constantly having to translate from Spanish to English throughout the book. ( )
  jlaurendine | Jan 22, 2015 |
Showing 1-5 of 17 (next | show all)
no reviews | add a review
You must log in to edit Common Knowledge data.
For more help see the Common Knowledge help page.
Canonical title
Original title
Alternative titles
Original publication date
People/Characters
Important places
Important events
Related movies
Epigraph
Dedication
First words
Quotations
Last words
Disambiguation notice
Publisher's editors
Blurbers
Original language
Canonical DDC/MDS
Canonical LCC

References to this work on external resources.

Wikipedia in English

None

Thirteen Latin American poets present a collection of works that combine English and Spanish and describe the bonds between mothers, grandmothers, and children.

No library descriptions found.

Book description
Haiku summary

Current Discussions

None

Popular covers

Quick Links

Rating

Average: (4.05)
0.5
1
1.5
2 1
2.5 1
3 5
3.5 1
4 2
4.5
5 10

Is this you?

Become a LibraryThing Author.

Lee & Low Books

2 editions of this book were published by Lee & Low Books.

Editions: 1584300191, 1584302356

 

About | Contact | Privacy/Terms | Help/FAQs | Blog | Store | APIs | TinyCat | Legacy Libraries | Early Reviewers | Common Knowledge | 202,660,613 books! | Top bar: Always visible