|Recently added by||m-lau, simonpwd, simponwd, Petroglyph, driko, MatFreeman, Andreasvw, jpinger, tfletch, dmbkel41|
|Legacy Libraries||Arthur Ransome, Maria Àngels Anglada d'Abadal, Francis Dana, James Joyce, Robert & Elizabeth Barrett Browning, Harry S Truman, Leonard and Virginia Woolf, Terence Kemp McKenna, Benedictus de Spinoza, Rudyard Kipling — 48 more, Social Library (1793), Frederick Douglass, William Gaddis, Phillis Wheatley, Myles Standish, Ralph Waldo Emerson, Oscar Wilde, Hannah Arendt, Richard Henry Lee, Thomas McKean, Gustave Flaubert, Fyodor Dostoevsky, H.D., Robert Treat Paine, Herman Melville, Robert Ranke Graves , Thomas Mann, Ralph Ellison, Robert Gordon Menzies, Richard Cranch, USS California (Armored Cruiser No. 6), Sylvia Plath, Roger Mifflin, Edward Estlin Cummings , Donald and Mary Hyde, Alexander Pushkin, Dante Gabriel Rossetti, George Washington, Astrid Lindgren, Joseph Stevens Buckminster, C. S. Lewis, Franz Kafka, George Washington Mordecai, T. E. Lawrence, James and Mary Murray, Franz Bopp, Eeva-Liisa Manner, Porter Cornelius Bliss, William Butler Yeats, Sir Walter Scott, Charles Lamb, Karen Blixen, John Adams, Walker Percy, Alfred Deakin, Marie Antoinette, Ernest Hemingway, Thomas Jefferson|
Sign up for LibraryThing to find out whether you'll like this book.
|Topics|| ||messages||Last message|| |
|1001 Books to read before you die : Lifetime Reading Plan|| ||3 unread / 3||PolymathicMonkey, July 21|
|Folio Society devotees : "Best" translation of Iliad & Odyssey?|| ||64 unread / 64||Saint-J, September 2013|
|Ancient History : Homer|| ||25 unread / 25||BartGr., November 2012|
|Homer, the Trojan war, and pre-classical Greece : The best English translation of Iliad|| ||62 unread / 62||BarkingMatt, September 2012|
|Geeks who love the Classics : Best translation of the Iliad?|| ||29 unread / 29||LesMiserables, September 2012|
|Homer, the Trojan war, and pre-classical Greece : Odyssey v Iliad|| ||37 unread / 37||Feicht, June 2010|
|Homer, the Trojan war, and pre-classical Greece : Companion Books to the Iliad|| ||9 unread / 9||Enodia, March 2010|
Took 0.0036 seconds
» See also 895 mentions
Is contained in
Is retold in
Has the (non-series) sequel
Has the (non-series) prequel
Has the adaptation
Is abridged in
Has as a reference guide/companion
Has as a study
Has as a supplement
Has as a commentary on the text
Has as a student's study guide
|Series (with order)
|Original publication date
|Awards and honors
There thou shalt hear and learn the secret power
Of harmony, in tones and numbers hit
By voice or hand, and various-measured verse,
Aeolian charms and Dorian lyric odes,
And his who gave them breath, but higher sung,
Blind Melesigenes, thence Homer called,
Whose poem Phoebus challenged for his own.
--Milton, Paradise Regained, IV. 245
(Rouse translation, 1938)
These dull notes we sing
Discords neede for helps to grace them
To the memory of my father and my mother
and for Lynne, Katya and Nina ...
(Fagles translation, 1996)
To all times future this time's mark extend,
Homer no patron found, nor Chapman friend
Ignotus nimis omnibus
Sat notus moritur sibi.
For Sarah, and for Ughetta, Benedict, Maria, Michael, Barnaby, and Caterina
MY MOTHER AND FATHER
Anger be now your song, immortal one,
Achilles' anger, doomed and ruinous,
that caused the Achaens loss on bitter loss
and crowded brave souls into the undergloom,
leaving so many dead men - carrion
for dogs and birds; and the will of Zeus was done.
(Fitzgerald translation, 1974)
Rage - Goddess, sing the rage of Peleus' son Achilles,
murderous, doomed, that cost the Achaens countless losses,
hurling down to the House of Death so many sturdy souls,
great fighters' souls, but made their bodies carrion,
feasts for the dogs and birds,
and the will of Zeus was moving towards its end.
(Fagles translation, 1996)
Sing, goddess, the anger of Peleus' son Achilleus
and its devastation, which put pains thousandfold upon the
hurled in their multitudes to the house of Hades strong souls
of heroes, but gave their bodies to be the delicate feasting
of dogs, of all birds, and the will of Zeus was accomplished
since that time when first there stood in division of conflict
Atreus' son the lord of men and brilliant Achilleus.
Sing, Goddess, Achilles' rage,
Black and murderous, that cost the Greeks
Incalculable pain, pitched countless souls
Of heroes into Hades' dark,
And left their bodies to rot as feasts
For dogs and birds, as Zeus' will was done
(Lombardo translation, 1997)
Achilles' banefull wrath resound, O Goddess, that impos'd
Infinite sorrows on the Greeks, and many brave souls los'd
From breasts heroique; sent them far to that invisible cave
That no light comforts; and their limbs to dogs and vultures gave:
To all which Jove's will gave effect; from whom first strife begun
Betwixt Atrides, king of men, and Thetis' godlike son.
(Chapman translation, 1598)
An angry man--there is my story: The bitter rancour of Achilles, prince of the house of Peleus, which brought a thousand troubles upon the Achaian host.
(Rouse translation, 1938)
Sing, O Goddess, the ruinous wrath of Achilles
Son of Peleus, the terrible curse that brought
Unnumbered woes upon the Achaeans and hurled
To Hades so many heroic souls, leaving
Their bodies the prey of dogs and carrion birds.
(Rees Translation, 2005)
"The worst cowards, banded together, have their power but you and I have got the skill to fight their best" -- Poseidon's encounter with Idomeneus at the turn of the battle for the ships
Due to the "dead language exception" copies of the Iliad in the original Greek should not be combined with modern language translations. Also, individual volumes should not be combined with other individual volumes or with the complete work.
The original Greek title is “Ἰλιάς”
References to this work on external resources.
Wikipedia in English (14)
[Prior description deleted. Note this field applies to the work and should not be used for edition-specific information]
Amazon.com Amazon.com Review (ISBN 0140275363, Paperback)
This groundbreaking English version by Robert Fagles is the most important recent translation of Homer's great epic poem. The verse translation has been hailed by scholars as the new standard, providing an Iliad
that delights modern sensibility and aesthetic without sacrificing the grandeur and particular genius of Homer's own style and language. The Iliad
is one of the two great epics of Homer, and is typically described as one of the greatest war stories of all time, but to say the Iliad
is a war story does not begin to describe the emotional sweep of its action and characters: Achilles, Helen, Hector, and other heroes of Greek myth and history in the tenth and final year of the Greek siege of Troy.
(retrieved from Amazon Mon, 30 Sep 2013 13:57:23 -0400)
(see all 11 descriptions)
The centuries old epic about the wrath of Achilles is rendered into modern English verse by a renowned translator and accompanied by an introduction that reassesses the identity of Homer. In Robert Fagles' beautifully rendered text, the Iliad overwhelms us afresh. The huge themes godlike, yet utterly human of savagery and calculation, of destiny defied, of triumph and grief compel our own humanity. Time after time, one pauses and re-reads before continuing. Fagles' voice is always that of a poet and scholar of our own age as he conveys the power of Homer. Robert Fagles and Bernard Knox are to be congratulated and praised on this admirable work.… (more)
» see all 33 descriptions