Hide this

Results from Google Books

Click on a thumbnail to go to Google Books.

Poems and Fragments by Sappho
Loading...

Sappho: A Garland The Poems and Fragments of Sappho (original 2002; edition 1994)

by Sappho

MembersReviewsPopularityAverage ratingMentions
333829,951 (4.04)6
Member:varielle
Title:Sappho: A Garland The Poems and Fragments of Sappho
Authors:Sappho
Info:Noonday Pr (1994), Paperback
Collections:Your library
Rating:***
Tags:Poetry, Ancient Greece

Work details

Poems and Fragments by Sappho (2002)

None.

Loading...

Sign up for LibraryThing to find out whether you'll like this book.

English (5)  Swedish (2)  Dutch (1)  All languages (8)
Showing 5 of 5
It's such a shame that what remains of this poetry is so fragmentary, because of her imagery is so amazingly beautiful. I especially liked #115:

[. . . like frightened doves:]
whose hearts turn to ice
whose wings falter . . .

And I also liked the relatively whole poem, #78, asking Aphrodite to intervene in a love affair.

I haven't read any other translation to compare these to, but these translations seem nice enough. ( )
  shanaqui | Apr 9, 2013 |
Lombardo does it again. Unbelievably beautiful and resonant, miles and centuries away. ( )
  amaraduende | Mar 30, 2013 |
Charlotte Higgins, The Guardian’s chief arts writer and patron of The Iris Project, has chosen to discuss Sappho’s Poems and Fragments , on FiveBooks (http://five-books.com) as one of the top five on her subject - Love and Greats, saying that:

“…Sappho was admired in antiquity for the delicacy and elegance of her verse, and this is quite right – it’s just pitch-perfect. She talks about love as being bittersweet – such a cliché but she was almost certainly the first person to coin this expression that everyone can understand. Some of the poems are wedding hymns, so they do have a heterosexual context, some are the most extraordinary personal poems of desire for women..…”.

The full interview is available here: http://thebrowser.com/books/interviews/charlotte-higgins ( )
  FiveBooks | Feb 15, 2010 |
Sappho is a great poet, and I enjoyed this book a lot. As translated by Jim Powell, Sappho is a poet who speaks directly to modern sensibilities, which many other poets of the ancient world, however great their achievement, do not.

There is nothing a translator can do about the fact that so many of her poems are missing or incomplete, except make the best job of presenting what remains - and in both his translations and the notes that accompany them, Jim Powell does just this. ( )
  timjones | Feb 10, 2010 |
I love Stanley Lombardo's work, translating and commenting on Sappho. Sappho's existing body of work is pitifully small, but I felt such a resonance within me when I read these poems and fragments: Lombardo does a great job of letting us see the person within the poet, and it doesn't take a large number of poems to achieve this. What is lacking in quantity is made up by quality of language. Some poems from a man's view, some from a woman's. The emotions and feelings exposed in these poems are universal, I believe. Lombardo does his best to make Sappho approachable and real to a modern reader. I love this edition of her poetry. ( )
  aprildt | Apr 19, 2007 |
Showing 5 of 5
no reviews | add a review

» Add other authors (10 possible)

Author nameRoleType of authorWork?Status
Sapphoprimary authorall editionsconfirmed
Balmer, JosephineTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Klimt, GustavCover artistsecondary authorsome editionsconfirmed
Papageorgiou, VasilisTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Powell, JimTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Suasso de Lima de Prado, Pierre J.Translatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Wildeboer, Aart R.P.Translatorsecondary authorsome editionsconfirmed
William-Olsson, MagnusTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
You must log in to edit Common Knowledge data.
For more help see the Common Knowledge help page.
Series (with order)
Canonical title
Information from the Italian Common Knowledge. Edit to localize it to the English one.
Original title
Alternative titles
Original publication date
People/Characters
Important places
Important events
Related movies
Awards and honors
Epigraph
Dedication
To Beth, to Anjanette, to Carlo, and to Joey
First words
Artfully adorned Aphrodite, deathless
Quotations
Last words
(Click to show. Warning: May contain spoilers.)
Disambiguation notice
Publisher's editors
Blurbers
Publisher series

References to this work on external resources.

Wikipedia in English (1)

Book description
Haiku summary

Amazon.com Product Description (ISBN 0872205916, Paperback)

Little remains today of the writings of the archaic Greek poet Sappho (fl. late 7th and early 6th centuries B.C.E.), whose work is said to have filled nine papyrus rolls in the great library at Alexandria some 500 years after her death. The surviving texts consist of a lamentably small and fragmented body of lyric poetry--among them, poems of invocation, desire, spite, celebration, resignation, and remembrance--that nevertheless enables us to hear the living voice of the poet Plato called the tenth Muse.

Stanley Lombardo's translations give us a virtuoso embodiment of Sappho's voice, whose telltale charm, authority, immediacy, directness, intensity, and sudden changes of tone are among the hallmarks of his masterly translation.

Pamela Gordon introduces us to the world of Sappho, discusses questions surrounding the transmission of her manuscripts, offers advice on reading these texts, and concludes with an enlightening discussion of same-sex desire in Sappho.

(retrieved from Amazon Thu, 14 Feb 2013 13:43:19 -0500)

(see all 2 descriptions)

No library descriptions found.

Quick Links

Swap Ebooks Audio
1 avail.
13 wanted
5 pay

Popular covers

Rating

Average: (4.04)
0.5
1
1.5
2 4
2.5
3 5
3.5 6
4 22
4.5 2
5 17

Is this you?

Become a LibraryThing Author.

 

Help/FAQs | About | Privacy/Terms | Blog | Contact | LibraryThing.com | APIs | WikiThing | Common Knowledge | Legacy Libraries | 81,831,099 books!