This site uses cookies to deliver our services, improve performance, for analytics, and (if not signed in) for advertising. By using LibraryThing you acknowledge that you have read and understand our Terms of Service and Privacy Policy. Your use of the site and services is subject to these policies and terms.
Hide this

Results from Google Books

Click on a thumbnail to go to Google Books.

Between Languages: The Uncooperative Text in…

Between Languages: The Uncooperative Text in Early Welsh and Old English…

by Sarah Lynn Higley

MembersReviewsPopularityAverage ratingConversations
6None1,268,033 (3.5)None



Sign up for LibraryThing to find out whether you'll like this book.

No current Talk conversations about this book.

No reviews
no reviews | add a review
You must log in to edit Common Knowledge data.
For more help see the Common Knowledge help page.
Series (with order)
Canonical title
Original title
Alternative titles
Original publication date
Important places
Important events
Related movies
Awards and honors
First words
Last words
Disambiguation notice
Publisher's editors
Publisher series
Original language

References to this work on external resources.

Wikipedia in English


Book description
Haiku summary

Amazon.com Product Description (ISBN 0271008768, Hardcover)

Welsh and Old English nature poetry show important similarities in both mood and imagery. However, modern critics have done both a disservice by viewing each too narrowly within what Higley calls the ''anglocentric tradition.'' Study of Old English has suffered from its isolation from the Welsh, in particular from the lessons to be learned from its ambiguous, i.e., ''uncooperative'' qualities. Taking an inclusive approach that extends from phonology to imagery, her book examines poems from both traditions and achieves new and persuasive readings. Between Languages attempts to bring obscure and moving poems into a wider critical orbit, and it offers new translations of The Seafarer, Maxims II, and Wulf and Eadwacer among the English and The Sick Man of Abercuawg, Song of the Old Man, and various gnomic and wisdom poems among the Welsh, including one of the few complete English translations in this century of a vatic poem from The Book of Taliesin.Welsh and Old English poetry, moreover, have often been described as like or different from each other. Higley breaks this cycle of mutual marginalization with theoretically innovative discussions of each text on its own merits. She joins scholars like Allen Frantzen, Lee Patterson, and Suzanne Fleischmann in pointing out that medievalists have, to their own peril, failed to avail themselves of the subtle resources of postmodern criticism.Between Languages makes accessible to a modern audience the traditions of Welsh and Old English poetry, which are at once parallel, unique, and mutually informative, and at the same time distinct from poetry since the eighteenth century.

(retrieved from Amazon Thu, 12 Mar 2015 18:25:18 -0400)

No library descriptions found.

Quick Links

Popular covers


Average: (3.5)
3 1
4 1

Is this you?

Become a LibraryThing Author.


About | Contact | Privacy/Terms | Help/FAQs | Blog | Store | APIs | TinyCat | Legacy Libraries | Early Reviewers | Common Knowledge | 126,543,852 books! | Top bar: Always visible