Hide this

Results from Google Books

Click on a thumbnail to go to Google Books.

Vitlöksballaderna by Mo Yan

Vitlöksballaderna (original 1988; edition 2012)

by Mo Yan

MembersReviewsPopularityAverage ratingConversations / Mentions
312635,693 (4.01)1 / 78
Authors:Mo Yan
Info:Bokförlaget HörOpp, 2012
Collections:Your library, Just read
Tags:fiction, china, valise

Work details

The Garlic Ballads: A Novel by Mo Yan (1988)



Sign up for LibraryThing to find out whether you'll like this book.

English (4)  Dutch (1)  German (1)  All (6)
Showing 4 of 4
Wow, this is one heavy book. If you have never read about what life is like in rural China, this novel will make it pretty clear. Yan spares little detail to bring not only the sights and events, but the tastes and smells to the reader. The structure of the story can be a little confusing at times as he jumps back and forth between "present" and past. He also retells the same story, in many parts of the novel, from at least two different people's perspectives. Well worth reading, but be warned, it is graphic and very violent in places. ( )
  bness2 | May 23, 2017 |
A brilliant piece of subversive fiction which was banned in China, this novel was difficult to read because of the casual violence which permeated the story, within and between families, between individuals and between individuals and government representatives. I literally could only read it in small doses. However, the prose is evocative, stark, and lyrical. The plot is gripping, and the characters are fascinating. Each chapter is accompanied by a stanza from "The Garlic Ballad" which tells the tale of the uprising. The ballad was sung by one of the characters, a local minstrel, who died for his documentation of the events, perhaps a reference to government censorship. So, if you like historical fiction, want a glimpse into the life of a Chinese peasant, are curious about socialism in China, then grit your teeth and dive in! ( )
1 vote hemlokgang | May 2, 2015 |
Garlic Ballads is a stomach-turning look into the effects of a corrupt government's control over a rural farming community, and it should be highly regarded among torture porn enthusiasts and urine fetishists. In the late 80's, farmers are forced to plant nothing but garlic, and they are only allowed to sell their product directly to the government. Once they are satisfied with the amount of garlic they have, they quit buying, and farmers who haven't sold are left with a year of farming wasted and a rotting garlic crop.

The book discusses this while a small group of local farmers are tortured for committing retaliatory crimes against the aforementioned government, which leads to a very stilted, awkward, nonlinear storyline that I found more annoying than anything. The book also completely lacks contrast, it's just doom torture pain blood piss violence gore, and it never really lets up. Yes, I get the point, it's a terrible situation, but it loses its effect after 50 pages and just becomes tedious about halfway through the novel.

I totally understand the validity of The Garlic Ballads on an intellectual level. Mo Yan has some important things to say and I think it was very courageous of him to write it. Nevertheless, it lacks a certain elegance or skill, and the brutish nature of the novel - however appropriate - led to an unsatisfactory read for me. ( )
1 vote Ape | May 22, 2014 |
first published as Tiantang suan tai zhi ge in magazine form, 1988

It's 1987 and supply management has come to the garlic farmers of northeast Gaomi township, Not only that, every farmer is now a garlic farmer, for the state is not buying any other crop. Garlic is not something that can be succession planted over long periods and harvested in waves like leaf lettuce. When it is ready, that's it. Off it goes in a race to the purchasing agents, for who knows how long it will take for them to fulfill their unannounced quota. If they stop buying before you get a chance to sell, your garlic crop and farming year are wasted.

As The Garlic Ballads opens, we know none of this. Instead, we meet Gao Yang as he is being arrested for being part of a mob that destroyed the county offices. Mo then takes us back to harvest time, when the peasants used whatever means they could to transport their garlic to the commodity exchange warehouse. Funnelling in from around the county to the one road leading there, a sense of urgency and controlled panic grows as the fear of a lost year catches up with each farmer. Carts break down, loads spill and eventually the road becomes impassable.

Venal petty officials trawl the trapped peasants, collecting unofficial taxes for such things as a highway toll, commodity exchange tax, and even sanitation fines when donkeys deposit their own contributions on the road. Can't pay? These helpful officials will take it in kind; just hand over a pound or two of that garlic. Suddenly, the announcement comes; the warehouse is full and no one knows when more garlic will be purchased. Go home and take your garlic with you.

After a week of this daily charade, the peasants protest at the County Office and a riot ensues when no one will hear them out.

Most of the story during the harvest and over this week of selling, but the narration moves back and forth over the events in a non linear fashion. We hear the stories of other farmers, especially that of Gao Yan's cousin, Gao Ma and his girlfriend Fang Jinju. Their horrific love story reveals a rural society still deeply mired in the old customs. Poverty, arranged marriages, beatings, threats and retaliations all work against them.

Despite the unrelenting sense of hopelessness about life improving, there it a humour and kindness between casual acquaintances in day to day life, that contrasts sharply with the deeper divisions that occur between people more closely bound together by family or circumstance. However, add incarceration and torture, several suicides, a condemned prisoner and corruption all around, and it is easy to see why this book was originally banned in China. Mo Yan has had an official change in fortune since then, but this novel shows him at the time of his most forceful criticism of the authorities.

Each chapter starts with a verse from the ballad of Zhang Kou, the blind minstrel who chronicles the garlic harvest, the glut and its fallout, sometimes criticizing, sometimes inciting, always narrating for the people's record. Pray listen, my fellow villagers, to
Zhang Kou's tale of the mortal world and Paradise!

Green garlic and white garlic to fry fish and meat,
Black garlic and rotten garlic to make a compost heap...

Townsfold, stick out your chests, show what you're made of---
Hand in hand we will advance to the seat of power!...

Anyone not afraid of being hacked to pieces
Can unseat a party secretary or county administrator...

The Communist Party, which didn't fear the Jap devils---
Is it now afraid to listen to its own people?


My edition, published by Arcade from the 1989 Taiwan Hung-fan edition, says "Parts of Chapter Nineteen and all of Chapter Twenty have been revised in conjunction with the author". Since these are the last two chapters, I'd like to know how they read originally.
  SassyLassy | Apr 11, 2013 |
Showing 4 of 4
Las baladas del ajo (1989) refleja las desastrosas consecuencias de una economía dirigida. Animados por el gobierno comunista, los agricultores emprenden el cultivo del ajo en grandes extensiones de terreno. La producción es gigantesca, pero no hay suficiente demanda. Es absurdo buscar compradores, ya que en los almacenes del Estado rebosan excedentes. Las cosechas se malogran y la ruina afecta a miles de familias. Las protestas populares son reprimidas con brutalidad. Mo Yan no escatima detalles. Como un notario que levanta acta, describe la crueldad de los funcionarios policiales. Trata de escribir como si fuese un testigo impersonal: fiel a los hechos, ecuánime y justo. Relata el infortunio de unos personajes obligados a participar en un experimento político, sin espacio para las ilusiones individuales. El autor usa la literatura para rescatar a esos hombres y mujeres sin relevancia, pero que son los que configuran la historia real de la humanidad en todos los tiempos.
Los hechos que cuenta la novela no están ambientados en un pasado remoto, sino en el presente de China, y de otras naciones que empiezan a conocer las revueltas del hambre impulsadas por las diversas crisis que la sociedad mundial ha pasado en el último cuarto del siglo pasado.

Gao Yang y Gao Ma son cultivadores de ajo, familiarizados con los lemas del comunismo, pero sin esa conciencia de clase que transforma al trabajador en un sujeto ético. Solo la miseria y un amor frustrado despertarán su inconformismo, revelando las profundas tensiones que persisten en un país, donde el pasado feudal convive con el anhelo de modernidad. Gao Ma se enamorará de Crisantemo Dorado, pero la supervivencia de los contratos de matrimonio convertirá el idilio en un drama, con dosis de desesperaciones similares a las que empujan al suicidio a los personajes de Shakespeare.

Estamos ante una obra áspera y delicada, con una violencia ancestral y una ternura reservada a las grandes tragedias, que se abastecen de los estratos más profundos de una cultura. Mo Yan retrata sin disimulo alguno la vulnerabilidad del cuerpo: la carne se desgarra, los fluidos se precipitan al exterior, la dignidad se desintegra frente a la tortura. Junto a toda esta violencia hay poesía, amor, sensibilidad. Toda esta belleza aparece como paréntesis efímeros en el discurrir de la realidad.

La perspectiva crítica de Mo Yan está matizada por el realismo. En China hay corrupción, escaso respeto a los derechos humanos, la libertad de expresión está sujeta a censura, pero…, la China tradicional, la China profunda, no es menos refractaria a la modernidad. Las mujeres viven sometidas a la voluntad de sus padres y esposos, a menudo brutales e ignorantes. El problema no es el socialismo, sino la ausencia de compasión. Se hace buena la narración del pesimismo de Plauto: los hombres actúan con sus semejantes como feroces depredadores. Sin embargo esa tendencia es reversible. La ternura de una niña ciega o de un potro castaño restituyen la esperanza de un porvenir gobernado por sentimientos de fraternidad y misericordia. La escritura de Mo Yan es la obra de un visionario deslumbrado por la convicción de un futuro mejor.

» Add other authors (6 possible)

Author nameRoleType of authorWork?Status
Mo Yanprimary authorall editionscalculated
Damgaard, PeterTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Goldblatt, HowardTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
You must log in to edit Common Knowledge data.
For more help see the Common Knowledge help page.
Series (with order)
Canonical title
Original title
Alternative titles
Original publication date
Information from the Dutch Common Knowledge. Edit to localize it to your language.
Important places
Important events
Related movies
Awards and honors
Information from the Russian Common Knowledge. Edit to localize it to your language.
Novelists are forever trying to distance themselves from politics, but the novel itself closes in on politics. Novelists are so concerned with "man's fate", that they tend to lose sight of their own fate. Therein lies their tragedy.
Joseph Stalin
Northeast Gaomi Township:
I was born there, I grew up there:
Even though there was plenty of misery,
These mournful ballads are for you.
First words
"Gao Yang!"
The noonday sun beat down fiercely; dusty air carried the stink of rotting garlic after a prolonged dry spell.
Last words
Disambiguation notice
Publisher's editors
Publisher series
Original language

References to this work on external resources.

Wikipedia in English (1)

Book description
Haiku summary

No descriptions found.

This epic novel of beauty and brutality, set in a landscape at once strange and alluring, paints a portrait of a people whose fierce passions break the rigid confines of their ancient traditions. The farmers of Paradise County have been leading a hardscrabble life unchanged for generations. The Communist government has encouraged them to plant garlic, but selling the crop is not as simple as they believed. Warehouses fill up, taxes skyrocket, and government officials maltreat even those who have traveled for days to sell their harvest. A surplus on the garlic market ensues, and the farmers must watch in horror as their crops wither and rot in the fields. Families are destroyed by the random imprisonment of young and old for supposed crimes against the state. The prisoners languish in horrifying conditions in their cells, with only their strength of character and thoughts of their loved ones to save them from madness.… (more)

(summary from another edition)

» see all 4 descriptions

Quick Links

Swap Ebooks Audio
1 avail.
36 wanted
1 pay

Popular covers


Average: (4.01)
1 1
2 1
3 5
3.5 2
4 16
4.5 3
5 10

Arcade Publishing

2 editions of this book were published by Arcade Publishing.

Editions: 1611452511, 1611457076

Is this you?

Become a LibraryThing Author.


You are using the new servers! | About | Privacy/Terms | Help/FAQs | Blog | Store | APIs | TinyCat | Legacy Libraries | Early Reviewers | Common Knowledge | 115,222,505 books! | Top bar: Always visible