Hide this

Results from Google Books

Click on a thumbnail to go to Google Books.

Tanakh: The Holy Scriptures, The New JPS…

Tanakh: The Holy Scriptures, The New JPS Translation According to the… (1917)

by JPS, Tanakh, Tanakh, Tanakh

MembersReviewsPopularityAverage ratingMentions
1,560124,694 (4.31)6



Sign up for LibraryThing to find out whether you'll like this book.

No current Talk conversations about this book.

» See also 6 mentions

Showing 1-5 of 12 (next | show all)
This is my preferred English translation of the Hebrew Bible. You're still better off going directly from the Hebrew, but in general I find this translation to be most excellent. ( )
  andrlik | Apr 24, 2018 |
Quote from the preface p. xvii, "After World War II, when the Jewish Publication Society began to consider a new edition of the Bible, the idea of a modest revision of the 1917 translation met with resistance, and the concept of a completely new translation gradually took hold. . .Harry M. Orlinsky, Professor of Bible at Hebrew Union College-Jewish Institute of Religion (New York), was asked to serve as editor-in-chief. . ., along with H. L. Ginsberg, Professor of Bible at the Jewish Theological Seminary, and Ephraim A. Speiser, Professor of Semitic and Oriental Languages at the University of Pennsylvania, as fellow editors. Associated with them were three rabbis: Max Arzt, Bernard J. Bamberger, and Harry Freedman, representing the Conservative, Reform, and Orthodox branches of organized Jewish religious life. Solomon Grayzel, editor of the Jewish Publication Society, served as secretary of the committee." This work includes a glossary for the footnotes and a listing of abbreviation and terms.
This review has been flagged by multiple users as abuse of the terms of service and is no longer displayed (show).
  uufnn | Sep 4, 2015 |
  OberlinSWAP | Aug 1, 2015 |
  OberlinSWAP | Aug 1, 2015 |
If anyone quotes me any more crap from the Old Testament (which this essentially is) purporting to tell me or anyone else how to live, I'm going to quiz them about the last time they sacrificed a calf or a goat or something to God because He seems pretty big on that stuff. If you're going to try to run other people's lives by this stuff, I suggest you start running your own by ALL of it, not just selected passages, first. Some decent stories in parts, some decent poetry in Psalms some wiggy proverbs in Proverbs and lots of lists (especially in Kings and Numbers and especially of people to displeased the Lord -- a lot). ( )
  AliceAnna | Oct 24, 2014 |
Showing 1-5 of 12 (next | show all)
no reviews | add a review

» Add other authors

Author nameRoleType of authorWork?Status
JPSprimary authorall editionsconfirmed
Tanakhmain authorall editionsconfirmed
Tanakhmain authorall editionsconfirmed
Tanakhmain authorall editionsconfirmed
You must log in to edit Common Knowledge data.
For more help see the Common Knowledge help page.
Series (with order)
Canonical title
Original title
Alternative titles
Original publication date
Important places
Important events
Related movies
Awards and honors
First words
1. When God began to create heaven and earth -- the earth being unformed and void, with darkness over the surface of the deep and a wind from God sweeping over the water -- God said, "Let there be light", and there was light.
This translation of Tanakh, the Holy Scriptures, produced by the Jewish Publication Society, was made directly from the traditional Hebrew text into the idiom of modern English.
Last words
(Click to show. Warning: May contain spoilers.)
Disambiguation notice
Publisher's editors
Publisher series
Original language

References to this work on external resources.

Wikipedia in English


Book description
Haiku summary

Amazon.com Product Description (ISBN 0827603665, Paperback)

Regarded throughout the English-speaking world as the standard English translation of the Holy Scriptures, the JPS TANAKH has been acclaimed by scholars, rabbis, lay leaders, Jews, and Christians alike. The JPS TANAKH is an entirely original translation of the Holy Scriptures into contemporary English, based on the Masoretic (the traditional Hebrew) text. It is the culmination of three decades of collaboration by academic scholars and rabbis, representing the three largest branches of organized Judaism in the United States. Not since the third century b.c.e., when 72 elders of the tribes of Israel created the Greek translation of Scriptures known as the Septuagint has such a broad-based committee of Jewish scholars produced a major Bible translation.

In executing this monumental task, the translators made use of the entire range of biblical interpretation, ancient and modern, Jewish and non-Jewish. They drew upon the latest findings in linguistics and archaeology, as well as the work of early rabbinic and medieval commentators, grammarians, and philologians. The resulting text is a triumph of literary style and biblical scholarship, unsurpassed in accuracy and clarity.

(retrieved from Amazon Thu, 12 Mar 2015 18:06:21 -0400)

(see all 6 descriptions)

The Jewish Bible, Old Testamen translated according to the traditional Hebrew text.

» see all 2 descriptions

Quick Links

Popular covers


Average: (4.31)
0.5 1
2 3
3 8
3.5 3
4 22
4.5 3
5 43

Is this you?

Become a LibraryThing Author.


About | Contact | Privacy/Terms | Help/FAQs | Blog | Store | APIs | TinyCat | Legacy Libraries | Early Reviewers | Common Knowledge | 125,336,630 books! | Top bar: Always visible