Hide this

Results from Google Books

Click on a thumbnail to go to Google Books.

The Mabinogion by Anonymous
Loading...

The Mabinogion (Penguin Classics)

by anon (otherwise under Anonymous)

MembersReviewsPopularityAverage ratingConversations
1,887161,722 (3.88)17
Info:

Penguin Books Ltd (1976), Paperback, 320 pages

Member:wendyrey
Collections:Your libraryRating:
Tags:non-fiction, adf, druid, pagan
Loading...
won't like will probably not like will probably like will like will love

Sign up for LibraryThing to find out whether you'll like this book.

Showing 1-5 of 16 (next | show all)
I recommend this for anyone who's maxed out on Arthurian literature or Tain-like tales -- it's a great look at very different stories in the same sort of genre. ( )
  RogueBelle | Jul 10, 2009 |
Basic Reason for Beginning: Welsh legends! (I might have a terrible memory, but I do try to read many different kinds of fairytales and legends.)
Basic Reason for Finishing: Stubborn, stubborn.

Full review here ( )
1 vote Shanra | May 27, 2008 |
Eleven Welsh stories dating from the 14th century shares much content with Morte d' Arthur. Arthur and Gwenhwyfar are principle characters. The tales shares parallels with Arthur, and Homer, and yet are much simpler and rustic. Comparatively, it's as if these tales were neither written by a single genius nor had time to be refined through successive iterations of storytelling. ( )
1 vote jpsnow | Apr 26, 2008 |
http://nhw.livejournal.com/877227.htm...

The collection of Welsh classic legends. The stories are not gems of perfection - internal inconsistencies and unresolved plot elements abound - but I found myself nonetheless carried along by most of them. Oddly enough the one that grabbed me most was Peredur, the story that later became that of Perceval or Parsifal, with his peculiar series of deeply symbolic adventures.

The Penguin explanatory apparatus was a bit annoying. A page at the start of each story, explaining what happened, and a long introduction (24 pages of a 300 page book) which all combined to present the Mabinogion as an object to study rather than literature to be enjoyed.

With all that editorial effort, I would also have liked some unpacking of the basic concepts of the Welsh society portrayed. There is a little of this - the translator explains the shifting meanings of arvei meaning first "weapons" but later "armour", and marchawg which shifted from being a mere "horseman" to a full "knight". But there were other concepts which the translator puts directly into English expecting that we will automatically understand what was meant in the original medieval Welsh: "king", "court", "girl", "to sleep with".

I'm very surprised that there is so little extant Welsh literature of that era; the Irish somehow must have preserved their manuscripts better? Or wrote things down sooner? ( )
1 vote nwhyte | Mar 19, 2008 |
The Mabinogion (Everyman Paperback Classics) by Gwyn Jones and Thomas Jones: This is not the most accessible translation of the Mabinogion, but it is the most literal, and most fully conveys the rhythmn and feel of the original language. Out of all the versions available this is my favorite. However, for a first time reader not familiar with the Welsh language, I think I would recommend Patrick Ford's "The Mabinogi" as being an easier read. ( )
1 vote gwernin | Mar 11, 2008 |
Showing 1-5 of 16 (next | show all)
no reviews | add a review
You must log in to edit Common Knowledge data.
For more help see the Common Knowledge help page.
Series (with order)
Canonical Title
Original publication date
People/Characters
Important places
Important events
Related movies
Awards and honors
Epigraph
Dedication
First words
Brothers transformed into animals of both sexes who bring forth children; dead men thrown into a cauldron who rise the next day; a woman created out of flowers, transformed into an owl for infidelity; a king turned into a wild boar for his sins - these are just some of the magical stories that together make up the Mabinogi.
Quotations
Last words
Disambiguation notice
There are two "Alan Lee" Mabinogions.
The original, which used the Everyman text, translated by Gwyn Jones and Thomas Jones, was published by Dragon's Dream.
The second, which used Lady Charlotte Guest's translation, was published by Voyager/HarperCollins. See also LT entry for the Mabinogion by Lady Charlotte Guest.
Publisher's editors
Blurbers
Book description
Based on mss. known as The White Book of Rhydderch (ca. 1350) and The Red Book of Hergest (ca. 1382 - 1410)

Amazon.com Product Description (ISBN 0486295419, Paperback)

Collection of 12 medieval Welsh stories considered a masterpiece of European literature. Includes Kilhwch and Olwen, one of the earliest Arthurian tales in Welsh; The Dream of Rhonabwy; 3 Arthurian romances: The Lady of the Fountain, Peredur the Son of Evrawc and Geraint the Son of Erbin, and more.

(retrieved from Amazon Fri, 24 Apr 2009 07:58:05 -0400)

(see all 3 descriptions)

The first test round has been closed. Visit the Open Shelves Classification group for details.

Quick Links

Ebooks Audio Swap
7 free
3 pay
7/51

Popular covers

 

Help/FAQs | About | Privacy/Terms | Blog | Contact | LibraryThing.com | APIs | WikiThing | Common Knowledge | 46,790,138 books!