Hide this

Results from Google Books

Click on a thumbnail to go to Google Books.

Tales from Ovid by Ted Hughes
Loading...

Tales from Ovid

by Ted Hughes

MembersReviewsPopularityAverage ratingConversations
441311,322 (4.14)8
Loading...
won't like will probably not like will probably like will like will love

Sign up for LibraryThing to find out whether you'll like this book.

Showing 3 of 3
Indispensable reading. An ancient postmodern masterpiece. Hughes translation is top notch. ( )
  stacyesch | Jun 10, 2008 |
Ted Hughes is an excellent translator. He remains true to Ovid's initial vision while adding an imagery of his own, which, rather than subtracting from it, works only to emphasize that of the original work. In fact, Hughes’ imagery is what makes this book such a powerful read; the images he creates, and their symbolism, stays with the reader long after the book has been finished. ( )
  Sbroome | Dec 11, 2006 |
Vivid, forceful, and direct translations of tweny-four tales selected from Ovid's 'Metamorphoses'. While not letter-perfect renderings (Hughes takes considerable liberties with Ovid's text) these poems are powerful and memorable and serve the great Latin poet well. Highly recommended ( )
  marietherese | Jan 13, 2006 |
Showing 3 of 3
no reviews | add a review
You must log in to edit Common Knowledge data.
For more help see the Common Knowledge help page.
Series (with order)
Canonical Title
Original publication date
People/Characters
Important places
Important events
Awards and honors
Epigraph
Dedication
First words
Quotations
Last words
Disambiguation notice
Publisher's editors
Blurbers
Book description

Amazon.com (ISBN 0374228418, Hardcover)

England's poet laureate Ted Hughes first turned his hand to Ovid's Metamorphoses when he--along with other prominent English-language poets such as Seamus Heaney, Amy Clampitt, and Charles Simic--contributed poems to the anthology After Ovid. In the three years following After Ovid's publication, Hughes continued working with the Metamorphoses, eventually completing the 24 translations collected here. Culling from 250 original tales, Hughes has chosen some of the most violent and disturbing narratives Ovid wrote, including the stories of Echo and Narcissus, Bacchus and Pentheus, and Semele's rape by Jove. Classical purists may be offended at the occasional liberties Hughes takes with Ovid's words, but no one will quarrel with the force and originality of Hughes's verse, or with its narrative skill. This translation is an unusual triumph--a work informed by the passion and wit of Ovid, yet suffused with Hughes's own distinctive poetic sensibility.

(retrieved from Amazon Fri, 24 Apr 2009 07:57:52 -0400)

(see all 2 descriptions)

The first test round has been closed. Visit the Open Shelves Classification group for details.

Popular covers

 

Help/FAQs | About | Privacy/Terms | Blog | Contact | LibraryThing.com | APIs | WikiThing | Common Knowledge | 45,639,866 books!