Hide this

Results from Google Books

Click on a thumbnail to go to Google Books.

The Belly of Paris by Émile Zola
Loading...

The Belly of Paris (1873)

by Émile Zola

Other authors: See the other authors section.

Series: Les Rougon-Macquart (3)

MembersReviewsPopularityAverage ratingMentions
5651316,035 (3.89)70

None.

Loading...

Sign up for LibraryThing to find out whether you'll like this book.

English (10)  German (1)  Italian (1)  All languages (12)
Showing 1-5 of 10 (next | show all)
Excellent view of les Halles market in 1860's Paris. A book I wish could go on & on.
( )
  Jenn70 | Apr 1, 2013 |
Typical Zola. An average plot, made good by wonderful descriptions of the setting. Kept getting hungry while reading this. ( )
  HadriantheBlind | Mar 30, 2013 |
Really colourful front cover design on this paperback complete with sharp fish knive covered in blood in the hand of a fish wife, moody Frenchman looking on
  jon1lambert | Oct 3, 2012 |
I really enjoyed this wonderful ride through mid 19th century Paris. The author’s writing is almost cinematic and brings vibrancy and life to his story by giving the reader the ability to use every sense - “seeing” the action and characters, smelling, hearing and feeling the setting of the story.

The plot is, in my opinion, somewhat worn and tired and is reminiscent of Victor Hugo, whom the author evidently admired. Florent Quenu, an escaped prisoner of a penal colony, finds his way back to Paris and assumes a new identity with the aid of his brother and sister-in-law, the owners of a successful and burgeoning charcuterie. Florent begins work at Les Halles, a massive central food market where people gather not only to buy and sell food, but where an entire social and political structure has been established. Though he tries to remain inconspicuous, his presence is threatening to the regulars at Les Halles and ignites a series of events intended to re-establish and re-affirm the status quo.

The social and political structure of Zola’s Les Halles, I believe, mirrors that of France at the time, under Napoleon III. Napoleon III, who won a popular election for president of the Republic in 1848, seized power in 1851 after the government’s attempt to enforce term limits. Declaring himself Emperor, he advocated “urban renewal”, economic expansion and modernization under his rule. It was during this time that urban planners designed much of what is now modern Paris and created Les Halles. Zola uses the habituĂ©s of Les Halles, specifically their almost gluttonous concern with food as well as their corruption, and determination at any price, to cling to their status and position as metaphors for France under Napoleon III. Oh my gosh - might this also be a story of Bloomberg’s New York? Just asking.

Zola’s writing is engrossing and his descriptions of people and events are not only cinematic but in many cases almost painterly. It can’t be accidental that one of the main characters is Claude Lantier, a painter whose ambition is to capture the people and colors of the market. I believe that Claude is also Zola’s spokesperson because it is he who categorizes the people of Paris as either “Fats” or “Thins”. The “Fats” are the grasping, conniving and duplicitous bourgeoisie of Les Halles whose appetite for maintaining their status and power is matched only by their expanding physical girth. ( )
  plt | Jan 30, 2012 |
When half dead and starving escapee Florent Quenu returns to Paris after having been wrongfully held as a political prisoner following Napoleon IIIs coup d'état in 1851, he finds his way to the recently built indoor food market Les Halles, where his younger brother (simply known as Quenu) owns a charcuterie. Florent is offered room and board with Quenu and his wife Lisa, who also find him a job at the food market. But the plump and lovely Lisa, who holds up the bourgeois values of stability and individual comfort above all else, is suspicious of Florent and his gaunt physique, believing, like many of her milieu, that only dishonest people who refuse to work for their food end up skinny. Florent, on the other hand, finds himself ill at ease being surrounded with food all day long, and he escapes to the local pub at night to discuss politics and mount an insurrection against the corrupt administration, which he holds responsible for his imprisonment and despises for it's lack of social conscience. In addition to using food as a metaphor for wealth and pitting the skinny against the poor to describe social struggles, Zola paints countless scenes with the colours and textures of the fruits, vegetables, meats, flowers, butters and cheeses on display at the market in this ode to food, and for one famous scene, composes a real symphony of smells when he describes three local gossips exchanging secrets in a cheese shop on a warm summer day. The Rougon-Macquart dynasty is here represented only by two secondary characters: Lisa (a Macquart), who's daughter Pauline will be the heroine of The Joy of Life (book 12) and Lisa's nephew, the painter Claude Lantier who will later be the protagonist of The Masterpiece (book 14).

This novel was a perfect counterpoint to the previous book in the series The Kill, which explores the themes of conspicuous consumption and depicts the corrupt values of the Second Empire from the perspective of the upper classes. I was amused by a few references made by Lisa Quenu about her millionaire cousin Aristide Saccard, one of the main characters of The Kill, since each book in this series offers a distinct world, where few characters and plot points ever meet. The first chapter describing a day at the market from pre-dawn to evening seemed endless to me, with repeated descriptions of countless mounds of various vegetables... and yet more vegetables, and again, more vegetables (and some fruits too) and I was here annoyed at Zola and his insistence on long chapters with endless paragraphs. But once he had set up his canvas, Zola's portrayals of the various colourful characters who inhabit the market and it's immediate surroundings once again made for riveting storytelling.

English readers might be interested to know that two new English translations of this book have been made available in recent years: Oxford World's Classics published a new translation by Brian Nelson in 2007, and Modern Library published a new translation by Mark Kurlansky in 2009. ( )
1 vote Smiler69 | May 7, 2011 |
Showing 1-5 of 10 (next | show all)
no reviews | add a review

» Add other authors (29 possible)

Author nameRoleType of authorWork?Status
Zola, Émileprimary authorall editionsconfirmed
Nelson, BrianIntroductionsecondary authorsome editionsconfirmed
Nelson, BrianTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Schwencke, J.J.Translatorsecondary authorsome editionsconfirmed
You must log in to edit Common Knowledge data.
For more help see the Common Knowledge help page.
Series (with order)
Canonical title
Original title
Alternative titles
Original publication date
People/Characters
Important places
Important events
Related movies
Awards and honors
Epigraph
Dedication
First words
Au milieu du grand silence, et dans le dĂ©sert de l’avenue, les voitures de maraĂźchers montaient vers Paris, avec les cahots rythmĂ©s de leurs roues, dont les Ă©chos battaient les façades des maisons, endormies aux deux bords, derriĂšre les lignes confuses des ormes.
Amidst the deep silence and solitude prevailing in the avenue several market gardeners' carts were climbing the slope which led towards Paris, and the fronts of the houses, asleep behind the dim lines of elms on either side of the road, echoed back the rhythmical jolting of the wheels.
Quotations
Last words
(Click to show. Warning: May contain spoilers.)
Disambiguation notice
Publisher's editors
Blurbers
Publisher series

References to this work on external resources.

Wikipedia in English (2)

Book description
Haiku summary

Amazon.com Product Description (ISBN 0192806335, Paperback)

Unjustly deported to Devil's Island following Louis-Napoleon's coup-d'état in December 1851, Florent Quenu escapes and returns to Paris. He finds the city changed beyond recognition. The old Marché des Innocents has been knocked down as part of Haussmann's grand program of urban reconstruction, replaced by Les Halles, the spectacular new food markets. Disgusted by a bourgeois society whose devotion to food is inseparable from its devotion to the Government, Florent attempts an insurrection. Les Halles, apocalyptic and destructive, play an active role in Zola's picture of a world in which food and the injustice of society are inextricably linked.
This is the first English translation in fifty years of Le Ventre de Paris (The Belly of Paris). The third in Zola's great cycle, Les Rougon-Macquart, it is as enthralling as Germinal, ThérÚse Raquin, and the other novels in the series. Its focus on the great Paris food hall, Les Halles--combined with Zola's famous impressionist descriptions of food--make this a particularly memorable novel. Brian Nelson's lively translation captures the spirit of Zola's world and his Introduction illuminates the use of food in the novel to represent social class, social attitudes, political conflicts, and other aspect of the culture of the time. The bibliography and notes ensure that this is the most critically up-to-date edition of the novel in print.

(retrieved from Amazon Tue, 19 Apr 2011 05:37:35 -0400)

(see all 2 descriptions)

Florent Quenu returns to Paris after being unjustly imprisoned and finds the city utterly changed. The great new food market, Les Halles, has been built, and food dominates the political and social life of the capital.

» see all 2 descriptions

Quick Links

Swap Ebooks Audio
1 avail.
175 wanted
6 free
38 pay

Popular covers

Rating

Average: (3.89)
0.5
1 1
1.5
2 7
2.5 1
3 16
3.5 6
4 46
4.5 2
5 25

Is this you?

Become a LibraryThing Author.

 

Help/FAQs | About | Privacy/Terms | Blog | Contact | LibraryThing.com | APIs | WikiThing | Common Knowledge | Legacy Libraries | 81,871,768 books!