HomeGroupsTalkZeitgeist
This site uses cookies to deliver our services, improve performance, for analytics, and (if not signed in) for advertising. By using LibraryThing you acknowledge that you have read and understand our Terms of Service and Privacy Policy. Your use of the site and services is subject to these policies and terms.
Hide this

Results from Google Books

Click on a thumbnail to go to Google Books.

Yseult: A Tale of Love in the Age of King…
Loading...

Yseult: A Tale of Love in the Age of King Arthur (2009)

by Ruth Nestvold

MembersReviewsPopularityAverage ratingMentions
905134,128 (3.5)17

None.

None
Loading...

Sign up for LibraryThing to find out whether you'll like this book.

No current Talk conversations about this book.

» See also 17 mentions

Showing 5 of 5
For some reason it took me a long time to get into this LibraryThing Member Giveaway. Once in, I didn't want to leave, for about half of it. The second half was another story – I didn't much want to pick it up.

It's a famous story: Drystan or Tristan or Tristram, and Isolde or Yseult or Iseult, an offshoot (or rather predecessor) of the Arthurian legend. I knew this story; that's a major challenge for a writer, to take a story with a foregone conclusion and tell it again in such a way that knowing the end doesn't negate the suspense of the middle. And there was suspense here, and engagement. But. It's a long book, compared to my average of about 311 pages this year, and knowing (or believing I knew) how it ended along with knowing I had a long ways to go before that end began to be painful. As it turned out, the ending did surprise me – but given that this is based on legend, I didn't really consider it a good thing.

One thing I had a little trouble with, and this is probably not something which will trouble the vast majority of readers, was the variation of "Tristan" used by the author: Drystan. I've had allergies all my life, you see, and what got me through the 80's was an antihistamine called Dristan. It made a tad bit hard to take the hero seriously in the beginning. And the middle. And, ah, the rest.

I had a much greater problem with the language in a few specific places. The writing on the whole is unpretentious, more of the sort that gets out of the reader's way than that which flaunts an attempt at sounding historical, and this is positive. However, in the scene depicting the first sexual encounter of our main characters, the language surprised me and let me down. That scene was almost a deal-breaker for me. Suddenly it was like a common or garden variety romance novel, only instead of "roosters and kitty cats" it was "roosters and something a bit more Anglo Saxon". What is commonly called "the c-word" is not something I ever expected to encounter here. (I generally loathe it when someone resorts to political correctness, shying away from using a "bad word" – but this isn't a word I choose to use. Ever.) It might have been meant as trying to avoid anachronisms, but came off as crude and aimed to shock, and fitted poorly with the rest of the book. My take on the scene was that the book would have been better without the scene entirely rather than with a scene pretending at linguistic accuracy. Especially given that the handling of later love scenes was perfectly balanced with the rest of the storytelling, that one scene stood out – in a bad way, as though it had been roughed out in whatever words came to mind, and never edited to meld with the rest.

The other problem areas I mentioned are occasional other bits of what I would consider modern slang that just did not sit well within the context. Drystan "took out" an enemy soldier: killed, not went on a date with, but either way this usage jarred. At one point the story says that Yseult has trouble wrapping her mind around something. I can't track down too much info on the phrase, but Merriam Webster (online) states that it's an informal American usage. Again, it jars – suddenly Yseult went from medieval wise woman in my head to modern girl wearing Prada. There are more.

There is a lot in here – the growing power of Padraic (Patrick) and Christianity in what will one day be Ireland, versus the waning strength of "paganism"; the struggle of the Irish kings and the British in the wake of the departure of the Romans; the Tuatha De, and Arthur and Gawain and Bedwyr, bards and druids and kings and kingmakers. And, oh look – there's Guinevere (Ginevra)! It's a terrific job of world-building … except that I kept trying to balance the story in front of me – Yseult and Drystan and, eventually, and Londinium and Dumnonia and old Uncle Tom Cobley and all – with what I am familiar with – Isolde and Tristan (and not Dristan) and London and … Dumnonia kept throwing me. I had some vague idea for some reason that it was somewhere in what's now Germany. It wasn't; it's at the southwestern tip of England. I knew Eriu was Ireland. Armorica (which, yes, became "America" in my head a couple of times – Dristan in America. *sigh*), Laigin, and all the rest of it – I never thought I was an expert on medieval Europe, and – I was right! I was completely lost in the sea of place names, and I finally got online about halfway through the book and printed a map of the UK and wrote in the 5th century names from the map at the end of the book. I would have loved that map to be available on the author's website or something, but I didn't see it. It's awkward (at least for me) to click over to the map at the 99% point in the book every time I need to place a character – and it makes a difference whether a character is in Wales or in Germany.

Having Arthur running about was a huge distraction; I kept trying to fit the ancient-ized names in with what I knew, trying to cope with the surprise of Arthur's favorite whore and the son they had, and wait, what? How does he fit in? I wonder why, when Guinevere was Ginevra and Merlin was Myrddin and Mark was Marcus, Arthur wasn't Arcturus or Arturius or something. And I kept waiting for Lancelot.

Part of me admired the way Kustonnen became Constantine to Marcus, and Dyn Tagell is Tintagel and Caer Leon compacts to Caerleon, the river Sabrina is the Severn, and the character names are familiar yet strange. The rest of me wanted to tear my hair out. I can usually keep a lot of plates spinning while I read – that's how I sometimes manage to have eight books in my "currently reading" list. But Erainns and Saxons and Romans, oh my – all with a wild variation of names (those fighting at Drystan's side at one point include Tuthal, Gerenhir, and Flavius). There's no telling players without a scorecard. (And a map.)

All else aside, the overriding problem I had with the book is the central relationship. Again, I knew it going in: boy meets girl, boy loves girl, girl marries boy's father, boy and girl keep relationship going anyway – for starters. And if that was it, the bare bones of it, with only three people involved who could be hurt by the couple's lust-blinded stupidity, or if there was the oft-used excuse of a love potion determining the lust-blinded stupidity, that would be one thing. I can see an almost clean tragedy coming out of that, Romeo and Juliet-esque maybe. (I feel I should clarify here that by "clean" I mean not Victorian/bowdlerized clean, but as in no collateral damage, either decisions made by adults affecting themselves only or decisions made under the influence of a spell which left them no choice. The word refers more to my feelings about the plot rather than anything within it. Adultery is never going to be clean.) But it all begins with a lie. An understandable lie, but still a great huge life-changing lie. And once that's overcome, it's too late for them: Yseult is on her way to marry Drystan's father, and cannot just run away with Drystan because it would endanger someone else.

It's when (no spoiler this, as there wouldn't be much of a book if it didn't happen) the two of them carry on the affair under the roof of Yseult's new husband (Drystan's father, remember) that I lost all patience with them. On the boat over was one thing – stupid, since they took the song from Avenue Q as their motto ("You Can Be As Loud As the Hell You Want") and sailors talk, but still: only putting themselves at risk. Sneaking around – ever so subtly – under Marcus's very nose: good lord. (It was often noted in the narration how loud they became. Which to me means they're even dumber than the politically lethal adultery already painted them.) Even then, if they were shown as having the sense God gave a dormouse (if I could have been on their side), enough to keep it quick and quiet, I could have gone along with it: life sucks, take what joy you can, stick it to the Man (so to speak), yadda yadda. But their stupidity ends up hurting Yseult's best friend, Brangwyn, whose troubles were part of the reason Yseult let herself be sold off as a foreign bride in the first place. It made me angry, and sick. And it escalates. Of course. Any enjoyment I might have been able to find in the suspense and "romance" of the story vanished at that moment; it just left me feeling sick and angry.

Drystan I can cope with. He wants what he wants, and at times this singlemindedness can almost supersede his duty. He genuinely loves Yseult and wants nothing more in the world than to be with her. My issue is with Yseult. She is supposed to be a wise woman, raised by Yseult the Wise, a Queen, surrounded by the wise of their clan. She behaves for the most part with a deep grace and maturity – she is bred to be a leader and healer and to solve problems. With Drystan, though, she becomes wishy-washy, in a bull-headed way. She makes a decision with great determination, then regrets it, abruptly changes her mind; flings herself into the affair with no heed of repercussion and then without warning pulls away and turns cold. Lather, rinse, repeat.

I was interested, in looking into the Tristan and Isolde legend, to see a mention that in many versions the love triangle here is very like that in the Arthurian legends: like Arthur and Lancelot and Guinevere, Tristan and Isolde and Mark all love and respect each other. That's the part that always rips my heart out about Guinevere: she does love both men. That aspect is completely nonexistent here. Marcus is Drystan's father (not adopted, as in some versions), and as of the beginning of the story the two have not seen each other in years, as Drystan has been fostered in Dumnonia, and when they meet again there is no love lost. Marcus is ambitious, has at least one illegitimate (and rather incestuous) child, and wants Yseult for the power she brings and for her beauty. (She could have Fran Drescher's voice, the brains of a Snooki, and the personality of Ann Coulter and he wouldn't care as long as she kept her beauty.) Nobody's ever rooting for Marcus here, especially not the reader. That turns the adultery into something more palatable, and rather undercuts the historic tragedy of the story.

The theme of the book is, I think, betrayal; the central focus is Yseult betraying her husband, Drystan his father. But as the story wears on, it seems like just about everybody betrays someone at some point. It's depressing.

As I mentioned at the top of the review, the ending surprised me. There's a sequel, which explains some of it. The fact that the surprise of the ending was an unpleasant one to me was in part down to my expectations. I'm not a huge fan of tragedy, on the whole, Shakespeare aside – but this was a bit like doing a version of Romeo and Juliet in which Romeo wakes up, sees Juliet dead, and says "Well, damn. So… does anyone still have Rosaline's number?" I said earlier that it was painful working through 500-odd pages knowing that with every chapter the heartbreak was only going to intensify. By the end of the book I wanted something to make the trek worthwhile. I wanted to need a box of Kleenex. I wanted grand, operatic, searing tragedy. Honestly, I wanted something out of Shakespeare, with half the cast of characters lying dead or dying – not because I hated anyone; I didn't dislike anyone (even Marcus) enough to want them dead. (I never felt as though I'd gotten to know anyone enough to love them or hate them or grieve or cheer or … care. They all just were.) It just seemed a fitting payoff (and in keeping with the legend). Instead, there was a muted melancholy and a general air of "To be continued…"

I was thinking that part of me would like to see what this author does with the rest of the Arthur saga; Yseult is part one of "The Pendragon Chronicles". However, Arthur Pendragon seems to be still a background character in the second book, Shadow of Stone, in the description for which I found this: "The threat to their way of life throws [Cador] together with Yseult, the woman he has secretly loved since he was a youth." So much for the great and tragic love of Tristan and Isolde – I was being facetious when I put words into not-dead Romeo's mouth a minute ago, but as it turns out I was … sadly, kind of accurate. ( )
  Stewartry | Oct 1, 2012 |
Yseult the Fair is the daughter of a powerful Eriann queen Yseult the Wise. She is traded for peace to a King in Britain.
Drystan is the son of the king and a soldier of Arthur's.
Ysuelt is a basic love that can never be type of story. No surprises, you can pretty much guess what's coming the entire way through the book.
It was well written.If you don't already know the story of Isolde and Tristan,you may find it interesting. The story involves war, betrayal (both political & personal),& religious upheaval, along with the love story.
I found the book to be a bit long with many unnecessary sidelines. The first few chapters threw so many characters at you, it got alittle confusing. Although later you figure out who's who. The little intros to each chapter were also unnecessary & a little irritating. ( )
  pamkaye | Sep 15, 2012 |
This book presents the love story of Tristan and Isolde. I have to admit that I found myself a bit bored with the book. It used a lot of flowery language but seemed to take forever to get anywhere. There was a lot of history thrown in, which I typically enjoy. But I found that the author went out of her way to use old fashioned spellings, which was extremely distracting. Overall, I could not get into the book. ( )
  JanaRose1 | Feb 24, 2012 |
I won an ebook of Yseult: A Tale of Love in the Age of King Arthur in the LibraryThing member giveaway a couple of weeks ago. I opened up Yseult to flip through it and see what kind of a book it was. I'm usually not the biggest fan of romance, even though I love fantasy and historical books, so I wasn't really expecting to get sucked into this book like I was. I started reading, and couldn't stop.

Yseult is a retelling/interpretation/whatever-you-want-to-call-it of the classic Tristan and Isolde story. I was vaguely familiar with the story ("basically Romeo and Juliet"), but only to the extent that I recognise some characters and plot elements. I didn't even know that Tristan was one of Arthur's knights

The book is much more than a love story. It is truly an epic, exploring the conflicts between paganism and Christianity, political maneuvering between the various kings of Britain and Ireland, the wars between themselves and with the Saxons, and a lot more. It reminded me a bit of The Mists of Avalon, although Yseult was much more fun to read.

Anyway, onto an actual description of the book. Yseult the Fair is an Irish ("Erainn") princess descended from the Feadh Ree, the original race of Ireland. She grows up in a time where Christianity is trying to make inroads into Ireland, and has already taken over much of Britain. The Feadh Ree, who were once universally respected, are even being attacked by some Gaul kings. War is everywhere, and any available peace seems to be temporary. Yseult tries to make the best of her situation, defending her home when necessary. Along the way, she meets Drystan, and falls in love with him. However, for political and personal reasons, she agrees to be married to his father Marcus, one of the Kings of Dummonia. She can never forget Drystan though, and he cannot forget her, either.

Both Yseult and Drystan are well-rounded and utterly likeable characters. I couldn't help but root for them, even as they spiraled into the unavoidable tragedy that is their story, and made decisions that I knew were going to end badly. I never doubted the intensity of their love, even though I(and they) recognised that it was a terrible idea. I'm generally pretty unromantic, and even I felt this way.

But as I said above, Yseult isn't just a love story. It's the story of Yseult the Fair, which includes a love story, but also includes all the stories of all the other people in her and Drystan's life – an amazing supporting cast, including Arthur and a few people associated with his story, Patriac (who I didn't realise was St. Patrick until I read another review of this book), Yseult the Wise, Cador, and of course, Kurvenal and Brangwyn. All of them change and grow extremely believably. The religious conflicts are very well-portrayed and almost unbiased, demonstrating the inevitability of change and the futility of fighting against it. It was also very interesting to read about the political side of things, shifting loyalties, values or lack thereof and the kinds of risks taken. Yseult also sounds pretty historically accurate, and it was pretty fun to read about fifth century British and Irish civilisation and traditions.

Oh, and why is this a fantasy, and not just historical? The Feadh Ree and their descendants have one or more of three magical powers, the power of knowing, the power of calling, and the power of changing. These magical abilities do not dictate the course of the story, they just help enhance it.

This book is only available in English on Kindle right now (for the very reasonable price of $4.95), and I urge you to read it! The author says that she has plans to release it in paperback, and I'm definitely going to buy myself a copy when she does.

Originally posted on my blog. ( )
  kgodey | Feb 14, 2012 |
A retelling of the immortal love story of Tristan and Isolde (Yseult), told from her point of view. This ambitious book is significantly more than the love story, as politics, religion, and the struggles of a changing society are told from a woman’s perspective.

Yseult is the daughter of the King Maker (her mother is Yseult the Beautiful), and she is raised is what today is Ireland, where men and women had different but equal roles. The early part of the book is beautiful, as the descriptions of traditions are visual and detailed. At this point in time, the Romans had brought Christianity to the general region, and Brother Patrice (Saint Patrick) was struggling to get a foothold in the area. There were many battles among different tribes and with the British, and eventually Yseult is married off to a British nobleman in a move for peace between the two groups. The love subplot that includes Tristan is somewhat different from the one that is most commonly known, although most of the basics are the same.

Yseult is a lovely, caring, and intelligent woman who needs to find a place in Christianized Britain after her wedding, where patriarchal society has pretty much become the norm. Her area of influence has shrunk, and she needs to determine who her allies are and what the reach of her influence will be. I found this part of the story very enjoyable.

It is also the time of an ascending King Arthur, and Tristan joins in battle with him. Descriptions of strategy and battles are detailed and drawn out in this novel. I skipped over some of them, as they seemed to go on too long, and honestly, I am not interested in graphic descriptions of gore.

The translation from the German was good, but not without problems. In parts of the book, a word would be repeated numerous times, more than enough to become bothersome. Another word that cropped up frequently was niggardly; while I doubt the translator was aware of the racist tone of the word (and I do not know what the original German used), it was a concern to me. These problems could be fixed with a quick edit (at least the second and more serious one).

I do recommend this book, but with the warning that in trying to appeal to a very broad audience, everyone will find some parts of it tiresome. Different parts of the book emphasize the various aspects, and jumping over specific parts is not a problem. Romantics will, of course, love Tristan and Yseult, and history and military history buffs will love the diplomacy, and military strategy. The story, from a women’s perspective, is unique. People who read about the ancient Celts will also like parts of it. It’s biggest problem is that in trying to be everything, parts of it will alienate everyone, but the reverse is also true: beautifully written, parts of it will be loved. ( )
  KelliSFlor | Feb 12, 2012 |
Showing 5 of 5
no reviews | add a review
You must log in to edit Common Knowledge data.
For more help see the Common Knowledge help page.
Series (with order)
Canonical title
Original title
Alternative titles
Original publication date
People/Characters
Important places
Important events
Related movies
Awards and honors
Epigraph
Dedication
First words
Quotations
Last words
Disambiguation notice
Publisher's editors
Blurbers
Publisher series
Original language

References to this work on external resources.

Wikipedia in English

None

Book description
Haiku summary

No descriptions found.

No library descriptions found.

LibraryThing Member Giveaway

Ruth Nestvold's book Yseult: A Tale of Love in the Age of King Arthur was available from LibraryThing Member Giveaway.

LibraryThing Author

Ruth Nestvold is a LibraryThing Author, an author who lists their personal library on LibraryThing.

profile page | author page

Quick Links

Popular covers

Rating

Average: (3.5)
0.5
1
1.5
2 1
2.5
3 4
3.5
4 4
4.5
5 1

 

About | Contact | Privacy/Terms | Help/FAQs | Blog | Store | APIs | TinyCat | Legacy Libraries | Early Reviewers | Common Knowledge | 125,736,152 books! | Top bar: Always visible