Hide this

Results from Google Books

Click on a thumbnail to go to Google Books.

The Book of Disquiet by Fernando Pessoa
Loading...

The Book of Disquiet

by Fernando Pessoa

MembersReviewsPopularityAverage ratingConversations
1,17893,214 (4.37)29
Loading...
won't like will probably not like will probably like will like will love

Sign up for LibraryThing to find out whether you'll like this book.

Showing 1-5 of 8 (next | show all)
An absolutely beautiful, thought-provoking collection of seemingly random thoughts. He finds both the sadness and beauty in loneliness - this book has become a friend of mine. ( )
  ascgrrl | Nov 29, 2009 |
Of all the writers who have truly lived the life of a writer, trying to abolish the border between the I on the paper and the I in the world by transforming the latter into the first, the Portuguese poet Fernando Pessoa (1888-1935) is probably the best example. Pessoa complemented his literary creation with that of several dozen personas, each with a different name and biography. These heteronyms—as Pessoa called them—were masks of Pessoa himself, although it would probably be more accurate to say that they were no one’s masks, as Pessoa often described himself as “no one.” In this respect he personifies poetic existence par excellence because he has transformed an esthetic idea—that of the author as a mask—into a way of being. Or rather: he has transformed his transient, mortal being into a work of art. He was a “passerby of everything, even of my own soul, belonging to nothing, desiring nothing, being nothing—abstract center of impersonal sensations, a fallen sentient mirror, reflecting the world’s diversity” (The Book of Disquiet).

If, as Paul Celan (whose last name is also a pen name, or more precisely an anagram of his “real” name, Ancel) has said, in the making of a poem, the I transforms himself entirely into a sign, Pessoa pushes the game of writing to its limit. In transforming himself into several dozen poets, he literally changes himself into numerous signs. It isn’t only his language that is an artifact; by incarnating Álvaro de Campos, Ricardo Reis, Alberto Caeiro, Bernardo Soares et al., Fernando Pessoa becomes himself an artifact, a beautiful fiction.

The heteronym with which Pessoa signed one of his most important works, The Book of Disquiet (prose), is Bernardo Soares. Described as an assistant bookkeeper in the city of Lisbon, Soares is distinct from Pessoa in ideas, feelings, modes of perception and understanding, but “does not differ from [him:] in his style” (Pessoa, “Concerning the Work of Bernardo Soares,” quoted in the Preface, p. 209).

In creating these heteronyms, Pessoa’s intention is to establish a “Portuguese neo-paganism, with various authors, each different.” More than once he embraces incoherence and change as the underlying principles of his life, and mystery and the unknown as the only things he knows.
  Ifland | Jul 30, 2009 |
Not my cup of tea. Too much prose and not enough story. Very dark and pessimistic, made me somewhat depressive. Very difficult to read. I gave it up after 100 pages. ( )
  HendrikSteyaert | Jun 11, 2009 |
Here is a book which for all its talk of the art of dreaming demands the fullest external alertness in the reader, since anyone drowsily reading in expectation of a storyline, too close to snuggling into bed to take full pleasure in the craftsmanship of the language, will find himself utterly disappointed. A book which requires a stomach for the richest expressiveness (and mercifully lends itself to being read in short sessions), though it almost completely avoids overwritten expressions. A book which demands a ready sensitivity to form and a tolerance for hearing the same notes struck again and again in various combinations; a friend of mine grew tired of all this talk of dreaming in which few passages actually describe these fantastic dreams. A book bound to be best comprehended by persons melancholic as well as dreamy, for whom it will be no tonic, but perhaps also no poison. A book for the meditative, the introspective, the not-quite-successfully escapist, the restless, the regretful, the incurably poetic, and the estranged and lost.

In a letter quoted in the book, Pessoa wrote that if he was successful, one passage in particular would be felt as 'a dreamed confession of the painful, sterile rage and utter uselessness of dreaming'. He failed; beauty, even elegiac beauty, is too beguiling. But it is a frigid beauty all the same; dip into this book, and keep a warmer and more human one beside it to bring you back to earth.
1 vote VanishedOne | Apr 10, 2009 |
Showing 1-5 of 8 (next | show all)
no reviews | add a review
You must log in to edit Common Knowledge data.
For more help see the Common Knowledge help page.
Series (with order)
Canonical Title
Original publication date
People/Characters
Important places
Important events
Related movies
Awards and honors
Epigraph
Dedication
First words
I'm writing to you out of sentimental necessity - I have an anguished, painful need to speak with you. It's easy to see that I have nothing to tell you. Just this: that I find myself today at the bottom of a bottomless depression. The absurdity of the sentence speaks for me.
I was born in a time when the majority of young people had lost faith in God, for the same reason their elders had had it—without knowing why. (Penguin Classics ed., trans. Zenith, skipping the Preface.)
Quotations
Last words
(Click to show. Warning: May contain spoilers.)
(Click to show. Warning: May contain spoilers.)
Disambiguation notice
Publisher's editors
Blurbers

References to this work on external resources.

Wikipedia in English (1)

Fernando Pessoa

Book description

Amazon.com Product Description (ISBN 0141183047, Paperback)

Fernando Pessoa was many writers in one. The Portuguese author attributed his work to literary alter egos that he called "heteronyms," each of which had a fully developed identity. When Pessoa died, he left behind a trunk filled with disorderly scraps of unpublished poems and unfinished works, among which was The Book of Disquiet. Published for the first time some fifty years after his death, this unique collection of short, aphoristic paragraphs comprises the "autobiography" of Bernardo Soares, one of Pessoa's alternate selves. Part intimate diary, part prose poetry, part descriptive narrative, captivatingly translated by Richard Zenith, The Book of Disquiet is one of the greatest works of the twentieth century.

Edited and Translated with an Introduction by Richard Zenith

(retrieved from Amazon Fri, 24 Apr 2009 07:58:13 -0400)

(see all 2 descriptions)

The first test round has been closed. Visit the Open Shelves Classification group for details.

Quick Links

Ebooks Audio Swap
1 pay0/160

Popular covers

 

Help/FAQs | About | Privacy/Terms | Blog | Contact | LibraryThing.com | APIs | WikiThing | Common Knowledge | 46,207,327 books!