HomeGroupsTalkZeitgeist
This site uses cookies to deliver our services, improve performance, for analytics, and (if not signed in) for advertising. By using LibraryThing you acknowledge that you have read and understand our Terms of Service and Privacy Policy. Your use of the site and services is subject to these policies and terms.
Hide this

Results from Google Books

Click on a thumbnail to go to Google Books.

Litauen diktar : möte i gryningen : 26…
Loading...

Litauen diktar : möte i gryningen : 26 samtida poeter

by Liana Ruokyte (Editor), Juris Kronbergs (Translator)

MembersReviewsPopularityAverage ratingConversations
511,436,638 (3.5)None

None.

None
Loading...

Sign up for LibraryThing to find out whether you'll like this book.

No current Talk conversations about this book.

Jag tycker att recensera lyrik är svårt. Att recensera antologier är svårare. Hur kan jag då vara så dumdristig att recensera en lyrikantologi, dessutom i översättning? Kanske för att Litauen diktar: Möte i gryningen ändå går att göra något med. Med ett urval ur 26 poeters produktion efter Sovjetunionens fall vore det omöjligt att ge en bra bild av alla hur jag än gjorde, så jag kan göra urval, fokusera på det jag tyckte om, snabbspola förbi sämre bitarna, och försöka ge en övergripande bild.

Det är ändå förvånande mycket som är bra, från Donaldas Kajokas finstämda haikustämningar till Aidas Marčėnas tunga mytologiska dikter. Samme Marčėnas har skrivit den dikt som blev min favorit: Slavar, en dikt om hur inte bara kommunismen försvann med Sovjet, utan även en identitet som vissa byggt upp som motståndare till systemet. Andra diktare jag fastnade för var Judita Vaičiūnaitė, som skriver små enkla naturlyriska bitar, den vise Kornelijus Platelis, Marcelijus Martianatis dikter som nästan slår över i prosa, och Patricija Šmits små, ibland väldigt svarta, biografiska verser. Annat är såklart mindre njutbart; modernt formexperimenterande med utelämnade skiljetecken eller dikter med dunkla bilder och oklar syftning. Det går inte att urskilja något tydligt mönster mellan poeterna, urvalet uppvisar lite allt möjligt. Det mest förvånande är kanske hur lite av det hela som bearbetar kommunisttiden.

Översättningen kan jag knappast anmärka på, förutom ett märkligt bruk att skriva »Jul« och»Påsk« med inledande versal. De små författarporträtt som avslutar boken tyckte jag var ganska intetsägande och hade ofta svårt att se kopplingen mellan omdömena och vad poeterna faktiskt producerat.

Så, en rekommendation: detta är på ett sätt ett ganska säkert köp. Med de många rösterna är det ganska säkert att man hittar några som man kan uppskatta om man är det minsta intresserad av fri vers, även om man ganska säkert också får med sig några som inte faller en på läppen. Detta är helt enkelt lite av dikternas motsvarighet till en chokladask – mycket gott, men även ett par bitar körbär i likör. ( )
  andejons | May 8, 2009 |
no reviews | add a review

» Add other authors

Author nameRoleType of authorWork?Status
Ruokyte, LianaEditorprimary authorall editionsconfirmed
Kronbergs, JurisTranslatormain authorall editionsconfirmed
You must log in to edit Common Knowledge data.
For more help see the Common Knowledge help page.
Series (with order)
Canonical title
Original title
Alternative titles
Original publication date
People/Characters
Important places
Important events
Related movies
Awards and honors
Epigraph
Dedication
First words
Quotations
Last words
Disambiguation notice
Publisher's editors
Blurbers
Publisher series
Original language

References to this work on external resources.

Wikipedia in English

None

Book description
Haiku summary

No descriptions found.

No library descriptions found.

Quick Links

Popular covers

Rating

Average: (3.5)
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5 1
4
4.5
5

Is this you?

Become a LibraryThing Author.

 

About | Contact | Privacy/Terms | Help/FAQs | Blog | Store | APIs | TinyCat | Legacy Libraries | Early Reviewers | Common Knowledge | 127,280,989 books! | Top bar: Always visible