HomeGroupsTalkZeitgeist
This site uses cookies to deliver our services, improve performance, for analytics, and (if not signed in) for advertising. By using LibraryThing you acknowledge that you have read and understand our Terms of Service and Privacy Policy. Your use of the site and services is subject to these policies and terms.
Hide this

Results from Google Books

Click on a thumbnail to go to Google Books.

1020 Haiku in Translation: The Heart of…
Loading...

1020 Haiku in Translation: The Heart of Basho, Buson and Issa

by William R. Nelson

MembersReviewsPopularityAverage ratingConversations
111820,536 (5)None

None.

None
Loading...

Sign up for LibraryThing to find out whether you'll like this book.

No current Talk conversations about this book.

As the title suggests, the authors of this book chose 1,020 haiku written by the Japanese masters Basho, Buson and Issa and translated them accurately so as to give the reader the poets’ words exactly how they wrote them. Most translations of haiku use approximate words simply in order to preserve the syllable count. So the translations in this book give us a better feel for what the Japanese call mono no aware – literally, the pathos of the thing.

This book does not place the three poets into a literary context with any detail, but that was probably not its intention; there are many other fine books that focus on this aspect. Rather, the focus of this book is to correct the inaccuracies caused by previous interpretive translations and thus give us the true form and flow of the haiku as written by Basho, Buson and Issa. Also, the translators have included notes that focus on, for example, implied meanings, the location of places, cultural background and the explanation of situations that might not be so readily understood.

What I especially liked about this book, as a student of the Japanese language and culture, is that the original poem is included as written in Japanese (kanji and hiragana). Then it is rendered phonetically so that we can hear what it might sound like in the original. In an appendix the authors provide a tutorial on the pronunciation of Japanese sounds.

Adding to the quality of this book is the inclusion of beautiful artwork and calligraphy. ( )
  JolleyG | Feb 7, 2011 |
no reviews | add a review
You must log in to edit Common Knowledge data.
For more help see the Common Knowledge help page.
Series (with order)
Canonical title
Original title
Alternative titles
Original publication date
People/Characters
Important places
Important events
Related movies
Awards and honors
Epigraph
Dedication
First words
Quotations
Last words
Disambiguation notice
Publisher's editors
Blurbers
Publisher series
Original language

References to this work on external resources.

Wikipedia in English (1)

Book description
Haiku summary

No descriptions found.

No library descriptions found.

Quick Links

Popular covers

Rating

Average: (5)
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5
4
4.5
5 2

Is this you?

Become a LibraryThing Author.

 

About | Contact | Privacy/Terms | Help/FAQs | Blog | Store | APIs | TinyCat | Legacy Libraries | Early Reviewers | Common Knowledge | 126,514,685 books! | Top bar: Always visible