Hide this

Results from Google Books

Click on a thumbnail to go to Google Books.

Lysistrata by Aristophanes
Loading...

Lysistrata: A Modern Translation (Mentor)

by Aristophanes

MembersReviewsPopularityAverage ratingConversations
980124,122 (3.82)34
Info:

Signet (1970), Paperback, 128 pages

Member:dustin
Collections:Your libraryRating:
Tags:None
Loading...
won't like will probably not like will probably like will like will love

Sign up for LibraryThing to find out whether you'll like this book.

Showing 1-5 of 12 (next | show all)
A humorus tale of how the women of the Greek world unite to try and stop the war that is keeping their husbands away. I'm very glad that I read this, I neve realized that the humor they used would still be fitting for today's society. While some of the context was difficult to understand, such as the references to other writers and historical events, the footnotes provided in the version I read were helpful enough to help me move past it.

4/5 ( )
1 vote jasmyn9 | Nov 2, 2009 |
The translation is a bit sanitised. ( )
  GlenRalph | Aug 16, 2009 |
The basic plot behind this book is pretty well known. The Greek women get tired of war and decide force a peace treaty. Their weapon of choice is sex - they will withhold intimacy from their men until the men agree to call off the war.

As might be expected, the dialogue is pretty full of innuendo and at time explicit reference to sex. There are lots of jokes about it. I'm not sure how this would be staged in today's world.

I was fine with that. What bothered me was the translation. For instance, apparently the Spartans had an accent that marked them out from the Athenians. The translator chose to interpret that as a country hick accent. Then there was the attempt to make the dialogue modern and hip, which is of course, at least 20 years out of date.

Not a bad play, although the whole idea shouldn't have taken as long as it did to stage. One act would have been enough. But if you want to read it, find a different translation. This one was done by William Arrowsmith and it is really jarring to read. ( )
  cmbohn | Jun 13, 2009 |
Just the worst translation of anything I've ever read.

Let's take a classic and turn it into a horrible, late 60's slang-ridden monstrosity. Who thought this was a good idea? I am shocked that the term "jive turkey" didn't make an appearance.

The Torah as read in Klingon is less painful. ( )
  9days | Aug 10, 2008 |
A good, quick read. Women withholding sex from their men in order to stop a war. Not what you'd expect from a classic Greek play, but a lot of fun. ( )
  erelsi183 | Oct 3, 2007 |
Showing 1-5 of 12 (next | show all)
no reviews | add a review
You must log in to edit Common Knowledge data.
For more help see the Common Knowledge help page.
Series (with order)
Canonical Title
Original publication date
People/Characters
Important places
Important events
Related movies
Awards and honors
Epigraph
Dedication
First words
Quotations
Last words
Disambiguation notice
Publisher's editors
Blurbers

References to this work on external resources.

Wikipedia in English (1)

Pericles

Book description

Amazon.com Book Description (ISBN 0451527895, Paperback)

Aristophanes' comic masterpiece of war and sex remains one of the greatest plays ever written. Led by the title character, the women of the warring city-states of Greece agree to withhold sexual favors with their husbands until they agree to cease fighting. The war of the sexes that ensues makes Lysistrata a comedy without peer in the history of theater.

(retrieved from Amazon Fri, 24 Apr 2009 07:58:03 -0400)

(see all 5 descriptions)

The first test round has been closed. Visit the Open Shelves Classification group for details.

Quick Links

Ebooks Audio Swap
9 free
10 pay
59/3

Popular covers

 

Help/FAQs | About | Privacy/Terms | Blog | Contact | LibraryThing.com | APIs | WikiThing | Common Knowledge | 46,801,480 books!