Hide this

Results from Google Books

Click on a thumbnail to go to Google Books.

Brothers: A Novel by Yu Hua
Loading...

Brothers: A Novel

by Yu Hua

MembersReviewsPopularityAverage ratingConversations
84876,247 (3.6)4
Loading...
won't like will probably not like will probably like will like will love

Sign up for LibraryThing to find out whether you'll like this book.

English (6)  French (1)  German (1)  All languages (8)
Showing 1-5 of 6 (next | show all)
This is a tragic, graphic and explicit and funny novel that brings the Chinese country experience to life. Set in the second half of the 20th century, it follows the lives of two brothers during Maoism and the leadership of Deng Xiaoping. The brothers cut a wide swath, even as children one of the twain, Baldy Li, becomes famous and never stops doing unique and famous things. The subdued alter ego, Song Gang, is really a half-brother, and the two are inseparable until later events draw them apart.

In the beginning of the story, one can't escape the deep pathos and heartbreak of the boys' childhood. The violence and torture against 'class enemies' -- anyone who's made money as an entrepreneur or capitalists -- is crippling and sad. The story meanders through later events, the death of their parents, and the boys' launch into their careers.

The middle part of this long novel covers both boys' experiences with the town beauty Lin Hong, and the last portion includes the very sad major events on which the book concludes. Lin Hong exposes the all too common sadness a young woman experiences as she reaps the ill consequences of the events she created and forced into being. Baldy Li matures with all his personalities seen as a child expressed into adulthood and emergence as a major figure. And Song Gang is perhaps the most tragic of the bunch, who's childhood values lead him to being buffeted by the personalities around him.

The book overall is well-written, enjoyable, flows well, and is funny. The violence is stark, and the sexuality in the last portion of the book is very explicit. ( )
  shawnd | Dec 13, 2009 |
Although much of the syntax was at the least strange and sometimes clunky or repetitive, I really enjoyed reading this translation. It gave me a very different perspective of Chinese culture - the book covers the time span of right around the cultural revolution until about 2004, and often times I felt like it was even older than that. So many of the elements of everyday life in the village seemed so ancient to me - having a "dentist" waiting to pull teeth outside in his folding chair, shared community lavatories that were basically trenches, and bringing the dead back to the house all seem to come from another time, but were happening in recent memory in China. This story of two brothers really was stirring and emotional and well-crafted, and I'm hoping that there are other translations of Yu Hua's works. Although a long book, the chapters are a nice length to zip through and I found that I always wanted to read just one more.

I will say that I think it's annoying that both the Amazon review down there and inside the jacket reveal that Lin Hong becomes a madam, something the reader doesn't come to until the epilogue. Was it necessary to include that there to get me to read the book? I wouldn't have put it there. ( )
  Smilee306 | Dec 5, 2009 |
Though a long book, I zipped through it, laughing at the scene of Baldy Li in the bathhouse as much as I've laughed at any scene ever--that is, until I got to the scene of his father's death which was even funnier and even more gross! But although there were fabulous comic moments, the serious ones were just as powerful, especially the scenes of what happened to Baldy Li's mother and stepfather during the cultural revolution. The satire of modern China's capitalistic fervor was good but ultimately went on too long. In fact, 2/3's of the book was excellent but the last 1/3 felt as if the author wasn't sure how to bring it all to an end. When he did, it happened too fast although all the scenes not set in the village leading up to the end went on too long. ( )
  flashflood42 | Aug 3, 2009 |
The beginning turned me off completely with its sexist vulgarity. Maybe it is a cultural thing, but I found it too offensive to continue. ( )
  hemlokgang | Aug 3, 2009 |
Very satisfying read. I thought it might be a bit of a slog, but I whipped right through it. There's an intro from the translators that attempts to situate the book within the socio-historical context of China, and that was interesting, but I'm sure a better grounding of Chinese history would have made it funnier, or more ironic and cutting. And, hey, reading about the excesses of the Cultural Revolution is always a kick... ( )
  hairball | Apr 13, 2009 |
Showing 1-5 of 6 (next | show all)
Brüder von Yu Hua ist ein epochaler Roman wie Thomas Manns Buddenbrooks oder Mitternachtskinder von Salman Rushdie, und das Buch hat seinen Welterfolg voll und ganz verdient – allein in China wurden über 1,5 Millionen Exemplare verkauft, und in Frankreich, England und den USA avancierte es bald nach Erscheinen zum Bestseller. Dabei ist Brüder kein feinsinniger, filigraner Text, sondern chaotisch und redundant, vulgär und obszön, blutig und schleimig wie eine frische Geburt.
added by baumgartner | editDie Zeit (Aug 25, 2009)
 
Der von Ulrich Kautz trefflich übersetzte Roman ist eine wilde und auch unterhaltsame Groteske, in der es ziemlich derb zugeht … Diese Erzählweise setzt aber sowohl der Vielschichtigkeit seiner Figuren sowie dem Tiefgang des Romans Grenzen. Angesichts der zahllosen komischen Anekdoten verlieren die bedrückenden Momente der Saga an Kraft …

Den Nerv der chinesischen Leser hat Yu jedenfalls getroffen. Der im Jahr 2005 in China veröffentlichte Roman wurde mit einer Auflage von 1,5 Millionen zum Bestseller. Und die Zensur hat die bissige Satire ohne Probleme passieren lassen.
 
Brüder ist krass und befremdlich, für Liebhaber des Deftigen aber dennoch eine grausig-unterhaltsame Lektüre.
 
"Im Okzident hätte ein Mensch vierhundert Jahre leben müssen, um zwei derart unterschiedliche Epochen mitzuerleben, ein Chinese dagegen hat all dies innerhalb von vierzig Jahren durchgemacht", schreibt Yu Hua zu seinem Roman "Brüder", in dem alle nur das eine wollen: reich werden.
added by baumgartner | editPerlentaucher.de (Jul 30, 2009)
 
Yu Huas neuer Roman Brüder beschreibt die Lebensläufe der Brüder Li Guangtou und Song Gang von ihrer Kindheit ins hohe Alter in einer Kleinstadt südlich des Unterlaufs des Yangtse, nämlich von 1960 vor der "Kulturrevolution" (1966-1976) bis zum November 2005. Erwähnenswert ist, dass sich diese Zeitspanne mit der Lebenszeit des Autors deckt.

Die früheren Werke von Yu Hua berührten nicht das Leben nach 1990, weil er, wie er selbst sagte, die großen Veränderungen der chinesischen Gesellschaft selbst noch nicht tiefgreifend verstanden hatte. Mit dem Roman Brüder begann er, sich ins gegenwärtige Leben vorzuwagen, indem er mit unzähligen Details die Veränderungen der chinesischen Gesellschaft und des Lebens der Chinesen von 1960 bis November 2005 darstellt.
added by baumgartner | editChina heute, Zhou Jian (Aug 31, 2005)
 
You must log in to edit Common Knowledge data.
For more help see the Common Knowledge help page.
Series (with order)
Canonical Title
Original publication date
People/Characters
Important places
Important events
Related movies
Awards and honors
Epigraph
Dedication
First words
Quotations
Last words
Disambiguation notice
Publisher's editors
Blurbers

References to this work on external resources.

Wikipedia in English

None

Book description

Amazon.com Product Description (ISBN 0375424997, Hardcover)

A bestseller in China, recently short-listed for the Man Asian Literary Prize, and a winner of France’s Prix Courrier International, Brothers is an epic and wildly unhinged black comedy of modern Chinese society running amok.

Here is China as we’ve never seen it, in a sweeping, Rabelaisian panorama of forty years of rough-and-rumble Chinese history that has already scandalized millions of readers in the author’s homeland. Yu Hua, award-winning author of To Live, gives us a surreal tale of two brothers riding the dizzying roller coaster of life in a newly capitalist world. As comically mismatched teenagers, Baldy Li, a sex-obsessed ne’er-do-well, and Song Gang, his bookish, sensitive stepbrother, vow that they will always be brothers--a bond they will struggle to maintain over the years as they weather the ups and downs of rivalry in love and making and losing millions in the new China. Their tribulations play out across a richly populated backdrop that is every bit as vibrant: the rapidly-changing village of Liu Town, full of such lively characters as the self-important Poet Zhao, the craven dentist Yanker Yu, the virginal town beauty (turned madam) Lin Hong, and the simpering vendor Popsicle Wang.

With sly and biting humor, combined with an insightful and compassionate eye for the lives of ordinary people, Yu Hua shows how the madness of the Cultural Revolution has transformed into the equally rabid madness of extreme materialism. Both tragic and absurd by turns, Brothers is a monumental spectacle and a fascinating vision of an extraordinary place and time.

(retrieved from Amazon Tue, 05 Jan 2010 15:05:50 -0500)

(see all 3 descriptions)

The first test round has been closed. Visit the Open Shelves Classification group for details.

Quick Links

Ebooks Audio Swap
3 pay2 pay0/51

Popular covers

 

Help/FAQs | About | Privacy/Terms | Blog | Contact | LibraryThing.com | APIs | WikiThing | Common Knowledge | 48,437,512 books!