|
Loading... Ulyssesby James Joyce
LibraryThing recommendationsMember recommendations
Loading...
won't like
will probably not like
will probably like
will like
will love Sign up for LibraryThing to find out whether you'll like this book. I loathe Ulysses the way that most sensible folks loathe the very existence of Bernie Madoff. It's an all encompassing and consuming loathing leaving no room for mercy. In fact, if I were The Blob or a Killer Tomato on the attack, I'd consume every volume of Ulysses extant (and Bernie Madoff) with my acidic, dissolving loathing. I wish the book were still banned and my access to it summarily and arbitrarily denied me by Big Brother, so that I wouldn't have wantonly wasted my precious, irreplaceable time and energy reading it, is how deep my Ulysses loathing goes. Yes, it's true, reading Ulysses (even just half of this poo poo) feels like being disemboweled (or at least like having bad, painful gas; and that's bad, painful gas when you're stuck inside somewhere with other people and it would be too impolite and embarassing - even as painful as it is holding it in - to let it rip. Oh yeah?! You think that's tacky and tasteless? Well, if the "genius," Joyce, can make fart jokes in Ulysses left and right, why can't anybody else do the same in describing his flatulent, nauseating tome? Worse, reading Ulysses leaves one feeling like they've been had, scammed, rused, abused, conned, pawned, Ponzi'd, cheated, excreted, duped, nuked, swindled, swizzled, diddled, belittled, hustled, hoaxed, stiffed, tricked, taken to the cleaners or taken for a ride, ripped off royally of everything you've worked hard for your whole life and hold dear. Just like Madoff! How you like that list, Joyce, you MOTHERF%$#!R? Less painful indeed, having your wisdom teeth extracted with pliers by an orang-utang...and without novocaine, than trying to read Ulysses first page to last. I hated it. As an unabashed Anglophile with a weakness for late 18th century and early 19th century British Isles fiction, I found the 782 pages of Ulysses pure delight. I own the 1961 Vintage Giant paperback edition of this incredible masterpiece, which I managed to read in three months (I'm a painfully slow reader), but the original edition was published in 1922. Keep in mind that Ulysses was banned in the United States after its publication and my edition, at least, includes the 1933 U.S. District Court decision that lifted its ban. Joyce is nothing if not a lyrical poet, and his incredible insights into character and setting, particularly the internal, Modernist, stream-of-consciousness setting, is unmatched in my opinion. In 1999, the Modern Library ranked Ulysses first on its list of the 100 best English-language novels of the 20th century. The entire story takes place in one day in 1904 (June 16, celebrated as Bloomsday by Joyce fans) to depict the wanderings of one Mr. Leopold Bloom throughout the streets of Dublin, with countless allusions to the wanderings of Odysseus. Indeed, Joyce used Homer's tripartite, episodic structure. Bloom plays Odysseus, Molly Bloom, his wife, plays Penelope, and the student Stephen Dedalus, who appears in other Joyce novels, plays Telemachus. While the book can be enjoyed on its own, there are various guides on the market, such as The New Bloomsday Book: A Guide Through Ulysses (US$124 at this writing), such a ponderous study would frighten the timid, so best to read it through first to capture the lyric quality, and then return if you want insight into the allusions. If I took away anything from reading Ulysses it was that nothing rivals its supreme turn of phrase and divine detail. I've got a lot of chutzpah to review this one after only one reading. This is a writer's book, not a reader's book. I retained perhaps 80% of the plot and 25% of the rest. I read a few critical reviews prior to attempting it. It is obviously an incredible and comprehensive work. The audio version was great. I can't imagine I would have gotten through Molly's last chapter just by reading. But on audio, it was very understandable. 'Can't say the same for the previous two episodes (the maternity ward, where there are some 30 or so stylistic forms and the surreal trip to "Night Town"). 1 star for readability, 5 stars for all the unbelievable literary refernces and styles. I'll check it out again in a couple years. Clearly, the more you read it, the more you get out of it. I usually don't write here about audiobooks; I consider listening a much different act than reading, and it occupies a different slot in my life. But hearing James Joyce's Ulysses performed aloud has been so crucial, for me, in developing a love of it, that I decided to make an exception for Jim Norton and Marcella Riordan's excellent audio rendition. I first experienced Joyce's monumental day-in-the-life tome in the traditional ink-and-paper way, during the summer between my sophomore and junior years of college. I found it just okay. Parts were utterly transcendent, but other parts were downright obnoxious. I liked the first few chapters, and a number of bright flashes of wit or beauty got through to me during the vast middle section, but mostly I just kept plugging along until the famous Molly Bloom monologue, when I finally felt I was in the presence of masterful, fully-realized and revolutionary writing. That soul-soaring, ecstatic feeling didn't kick in until the last seventy-five pages of an eight hundred page novel, which seemed to me to spell "uneven." (And I am not one to shy away from experimental modernism: Beckett, Camus, and Woolf are among my favorite writers.) It was frankly disappointing. I didn't find it scary or too difficult or any of that nonsense; I just thought it was a single astoundingly brilliant novella tacked onto seven hundred pages of self-important mediocrity. And then I discovered, during a period when I was listening to more podcasts than was good for me, the recordings of the 2007 Bloomsday on Broadway celebration, a twelve-hour marathon of readings and performances from Ulysses and other Joycean ephemera. I started listening, and promptly fell in love with one of the parts that, a few years before, had struck me as completely tiresome: the "Nausicaa" episode, featuring Gertie MacDowell's (possibly imaginary) romanticizing of the world around her, including Bloom, and Bloom's orgasmic admiration of Gertie MacDowell. I don't remember who read the section, but the cadence of the spoken word added immeasurably to the experience for me. I started to cotton onto the sadness and humor of the episode, and to the complicated subjectivity at play: are we privy to Gertie's thoughts, or merely to what Bloom imagines those thoughts might be? Who is naive, and who knowing? Another little hilarity I discovered while listening to the Bloomsday recordings is the snippet of a scene when Bloom, unwillingly waylaid by an old acquaintance M'Coy, is listening to M'Coy talk (shout, really) about the recent death of a mutual friend of theirs, while Bloom attempts to ogle the legs of a young woman across the street: --WHY? I said. WHAT'S WRONG WITH HIM? I said. Proud: rich: silk stockings. --Yes, Mr Bloom said. He moved a little to the side of M'Coy's talking head. Getting up in a minute. --WHAT'S WRONG WITH HIM? He said. HE'S DEAD, he said. And, faith, he filled up. IS IT PADDY DIGNAM? I said. I couldn't believe it when I heard it. I was with him no later than Friday last or Thursday was it in the Arch. YES, he said. HE'S GONE. HE DIED ON MONDAY, POOR FELLOW. Watch! Watch! Silk flash rich stockings white. Watch! A heavy tramcar honking its gong slewed between. Lost it. Curse your noisy pugnose. Feels locked out of it. Paradise and the peri. Always happening like that. The very moment. Girl in Eustace street hallway Monday was it settling her garter. Her friend covering the display of. ESPRIT DE CORPS. Well, what are you gaping at? --Yes, yes, Mr Bloom said after a dull sigh. Another gone. --One of the best, M'Coy said. Ha! One of the best. As I listened, little gems of humor or profundity started to emerge, glimmering, from the stream of words, and transform the landscape of my relationship with Ulysses. I gained so much, in fact, from the Bloomsday readings that David and I decided to experience the entire novel in audio form, and I'm so glad we did. Jim Norton and Marcella Riordan do an amazing job with the many, many moods and styles of Ulysses (Riordan taking Molly's voice, Norton taking everything else). There were numberless sections I hadn't liked or even particularly noticed before, which I heartily enjoyed this time around. Most notably, I think, the Cyclops episode benefits ENORMOUSLY and hilariously from being spoken aloud. The richness and texture of the colloquial language come through in a truly beautiful way, which, I think, is such a central part of the tension in this chapter: the hearty flow and cadence of the working-class Irish tongue, as contrasted (by Joyce) with the ignorance and xenophobia of the working-class Irish mind. --What are you doing round those parts? says Joe. --Devil a much, says I. There's a bloody big foxy thief beyond by the garrison church at the corner of Chicken lane--old Troy was just giving me a wrinkle about him--lifted any God's quantity of tea and sugar to pay three bob a week said he had a farm in the county Down off a hop-of-my-thumb by the name of Moses Herzog over there near Heytesbury street. --Circumcised? says Joe. --Ay, says I. A bit off the top. An old plumber named Geraghty. I'm hanging on to his taw now for the past fortnight and I can't get a penny out of him. --That the lay you're on now? says Joe. --Ay, says I. How are the mighty fallen! Collector of bad and doubtful debts. But that's the most notorious bloody robber you'd meet in a day's walk and the face on him all pockmarks would hold a shower of rain. The Cyclops episode is an emphatic condemnation of the hypocrisy, prejudice and lack of self-awareness that Joyce perceieved in Dublin life of the period (epitomized by the citizen's statement "By Jesus, ...I'll brain that bloody jewman for using the holy name"), yet it still manages to be funny, rich, and enjoyable to listen to or read. I just can't resist phrases like "Gob, he's not as green as he's cabbagelooking" and "God blimey if she ain't a clinker, that there bleeding tart," especially when, as here, they're juxtaposed with riotous parodies of high-minded society narratives. I'm not sure why "Cyclops" never stood out to me before, but I'm very glad to have acquired it this time around. There are still sections of Joyce's novel that I don't like (yet), and sections I like better on the page than through the ears. I found the Proteus chapter, in which Stephen angsts poetically along the seashore, difficult to absorb at spoken speed. When reading, I tend to linger longer over passages like this one: In long lassoes from the Cock lake the water flowed full, covering greengoldenly lagoons of sand, rising, flowing. My ashplant will float away. I shall wait. No, they will pass on, passing, chafing against the low rocks, swirling, passing. Better get this job over quick. Listen: a fourworded wavespeech: seesoo, hrss, rsseeiss, ooos. Vehement breath of waters amid seasnakes, rearing horses, rocks. In cups of rocks it slops: flop, slop, slap: bounded in barrels. And, spent, its speech ceases. It flows purling, widely flowing, floating foampool, flower unfurling. This language is so gorgeous, and works at so many levels: Stephen's literary preoccupations are emphasized by all the Anglo-Saxon-esque alliteration ("long lassoes," "flowed full"), and kenning-like compound words (I think "greengoldenly" is exquisite). The onomatopoeia of the sea is beautiful, and the prose rhythms reflect sometimes-unexpected movements of slapping waves: "In cups of rocks it slops." This was one of the passages that just blew me away on my first reading, but got a bit lost in the audio version. The Ithaca section, on the other hand (the penultimate section, structured in a question-answer catechism), still strikes me, except for its final few pages, as a tiresome slog no matter which version I'm experiencing. This was reputedly Joyce's favorite chapter, but I find it totally abrasive. I must admit, though, that it provides an excellent foil for the last and always-stunning Molly Bloom monologue, with which Marcella Riordan does a GREAT job. The lovely, flowing, sleepy, sexy language is set off beautifully by her rich purr, but the performance is not overdone. She lets the lyricism and mounting rhythms do their work, and oh, they do it magnificently. As much as I adored this monologue from the first moment of contact, my love of it only grows with each successive hearing or reading. My experience with Ulysses has been cumulative: hearing the language spoken is not better than reading it on the page, but having done both is, I think, better than either one in isolation. Ulysses is such a multifaceted piece of work that I find it very helpful to approach it from multiple directions, getting different perspectives on its contents with each new sally. Every time I enter the novel again in a slightly different way (Joycean orifice-related pun fully intended), I learn to appreciate new parts of it, and to enjoy in new ways the parts I already liked. I think really, I'm engaged in a lifelong relationship with Ulysses, and this latest installment has been a joy. So. Shall we? What can I say but yes? God after that long kiss I near lost my breath yes he said I was a flower of the mountain yes so we are flowers all a womans body yes that was one true thing he said in his life and the sun shines for you today yes that was why I liked him because I saw he understood or felt what a woman is and I knew I could always get round him and I gave him all the pleasure I could leading him on till he asked me to say yes and I wouldnt answer first only looked out over the sea and the sky I was thinking of so many things he didnt know of Mulvey and Mr Stanhope and Hester and father and old captain Groves and the sailors playing all birds fly and I say stoop and washing up dishes they called it on the pier and the sentry in front of the governors house with the thing round his white helmet poor devil half roasted and the Spanish girls laughing in their shawls and their tall combs and the auctions in the morning the Greeks and the jews and the Arabs and the devil knows who else from all the ends of Europe and Duke street and the fowl market all clucking outside Larby Sharons and the poor donkeys slipping half asleep and the vague fellows in the cloaks asleep in the shade on the steps and the big wheels of the carts of the bulls and the old castle thousands of years old yes and those handsome Moors all in white and turbans like kings asking you to sit down in their little bit of a shop and Ronda with the old windows of the posadas 2 glancing eyes a lattice hid for her lover to kiss the iron and the wineshops half open at night and the castanets and the night we missed the boat at Algeciras the watchman going about serene with his lamp and O that awful deepdown torrent O and the sea the sea crimson sometimes like fire and the glorious sunsets and the figtrees in the Alameda gardens yes and all the queer little streets and the pink and blue and yellow houses and the rosegardens and the jessamine and geraniums and cactuses and Gibraltar as a girl where I was a Flower of the mountain yes when I put the rose in my hair like the Andalusian girls used or shall I wear a red yes and how he kissed me under the Moorish wall and I thought well as well him as another and then I asked him with my eyes to ask again yes and then he asked me would I yes to say yes my mountain flower and first I put my arms around him yes and drew him down to me so he could feel my breasts all perfume yes and his heart was going like mad and yes I said yes I will Yes. 0.033 seconds to build listing no reviews | add a review
Amazon.com (ISBN 039455373X, Hardcover)Ulysses has been labeled dirty, blasphemous, and unreadable. In a famous 1933 court decision, Judge John M. Woolsey declared it an emetic book--although he found it sufficiently unobscene to allow its importation into the United States--and Virginia Woolf was moved to decry James Joyce's "cloacal obsession." None of these adjectives, however, do the slightest justice to the novel. To this day it remains the modernist masterpiece, in which the author takes both Celtic lyricism and vulgarity to splendid extremes. It is funny, sorrowful, and even (in a close-focus sort of way) suspenseful. And despite the exegetical industry that has sprung up in the last 75 years, Ulysses is also a compulsively readable book. Even the verbal vaudeville of the final chapters can be navigated with relative ease, as long as you're willing to be buffeted, tickled, challenged, and (occasionally) vexed by Joyce's sheer command of the English language.Among other things, a novel is simply a long story, and the first question about any story is: What happens?. In the case of Ulysses, the answer might be Everything. William Blake, one of literature's sublime myopics, saw the universe in a grain of sand. Joyce saw it in Dublin, Ireland, on June 16, 1904, a day distinguished by its utter normality. Two characters, Stephen Dedalus and Leopold Bloom, go about their separate business, crossing paths with a gallery of indelible Dubliners. We watch them teach, eat, stroll the streets, argue, and (in Bloom's case) masturbate. And thanks to the book's stream-of-consciousness technique--which suggests no mere stream but an impossibly deep, swift-running river--we're privy to their thoughts, emotions, and memories. The result? Almost every variety of human experience is crammed into the accordian folds of a single day, which makes Ulysses not just an experimental work but the very last word in realism. Both characters add their glorious intonations to the music of Joyce's prose. Dedalus's accent--that of a freelance aesthetician, who dabbles here and there in what we might call Early Yeats Lite--will be familiar to readers of Portrait of an Artist As a Young Man. But Bloom's wistful sensualism (and naive curiosity) is something else entirely. Seen through his eyes, a rundown corner of a Dublin graveyard is a figure for hope and hopelessness, mortality and dogged survival: "Mr Bloom walked unheeded along his grove by saddened angels, crosses, broken pillars, family vaults, stone hopes praying with upcast eyes, old Ireland's hearts and hands. More sensible to spend the money on some charity for the living. Pray for the repose of the soul of. Does anybody really?" --James Marcus (retrieved from Amazon Fri, 24 Apr 2009 07:58:19 -0400) The first test round has been closed. Visit the Open Shelves Classification group for details. |
Abebooks |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ulysses is basically an unbridled attack on the very ideas of heroism, romantic love and sexual fulfillment, and objective literary expression. This is made especially clear by the title's reference to The Odyssey of Homer (Ulysses being the Latin name for the Greek Odysseus)---and the unmistakably unbridgeable contrast between the two books, both in terms of the content of the stories, and their modes of expression.
Odysseus is a great man, King of Crete, husband of Penelope, father of Telemachus, and a hero of the Trojan war. The Odyssey chronicles his heroic ten-year voyage to return home from the war to his wife and son. Ulysses, on the other hand, is about an ordinary day in the life of Leopold Bloom, a bumbling buffoon, impotent both in life and in bed. In Homer's view, man is a heroic, even God-like, being---and woman is more than a match for him. In Joyce's, man is metaphysically ridiculous, especially in matters of sex, and woman is his equal in patheticalness.
And then there is the literary style Joyce employs to spew forth this sewage. While Homer's epic poem takes the form of strictly-metered verse, Joyce switches literary mode, from straight prose to dialogue to stream of consciousness (among other things), almost at random throughout the work, though it seems to degenerate more and more toward the end.
If the point of Ulysses were to break free of outmoded and arbitrary restrictions of classicism, it would be admirable. But that's not what Joyce is doing. He doesn't offer a positive alternative to replace the Homeric values (which I think are genuine values) upon which he's pissing. He's pissing on them just to piss on them. It's pure nihilism, and it's disgusting.
Ulysses is obscene, not because of any language it uses or its obsession with sex, but because of its thematic content---the ideas it conveys. The book expresses nothing less than an all-consuming hatred of man and any positive values to which he aspires. And that is why I think Ulysses is one of the most vile and evil books ever written. (