This site uses cookies to deliver our services, improve performance, for analytics, and (if not signed in) for advertising. By using LibraryThing you acknowledge that you have read and understand our Terms of Service and Privacy Policy. Your use of the site and services is subject to these policies and terms.
Hide this

Results from Google Books

Click on a thumbnail to go to Google Books.

The Castle (Everyman's Library…

The Castle (Everyman's Library classics) (original 1926; edition 1992)

by Franz Kafka, Irving Howe (Introduction), Willa Muir (Translator), Edwin Muir (Translator)

MembersReviewsPopularityAverage ratingMentions
6,18861982 (3.96)149
Title:The Castle (Everyman's Library classics)
Authors:Franz Kafka
Other authors:Irving Howe (Introduction), Willa Muir (Translator), Edwin Muir (Translator)
Info:Everyman's Library (1992), Edition: New edition, Hardcover, 378 pages
Collections:Your library
Tags:Prose, Novel

Work details

The Castle by Franz Kafka (1926)

  1. 42
    The Unconsoled by Kazuo Ishiguro (chrisharpe)
  2. 10
    The Beautiful Bureaucrat by Helen Phillips (4leschats)
    4leschats: Both deal with the surreality and dehumanization of bureaucracy
  3. 10
    The Music of Chance by Paul Auster (susanbooks)
  4. 00
    The Investigation by Philippe Claudel (jodocus)
  5. 00
    Ice by Anna Kavan (razorsoccamremembers)
  6. 00
    Metropole by Ferenc Karinthy (alzo)
    alzo: more kafka-esque than kafka, a man finds himself in an uknown city with an unrecognisable language, trying to find a way out of the city back home
  7. 01
    The Tartar Steppe by Dino Buzzati (chrisharpe)
  8. 01
    Crash Gordon and the Mysteries of Kingsburg by Derek Swannson (jasbro)
  9. 13
    Hard-Boiled Wonderland and the End of the World by Haruki Murakami (alzo)

Sign up for LibraryThing to find out whether you'll like this book.

No current Talk conversations about this book.

» See also 149 mentions

English (51)  French (2)  Dutch (2)  Swedish (1)  Italian (1)  Portuguese (Brazil) (1)  Spanish (1)  All languages (59)
Showing 1-5 of 51 (next | show all)
A frustrating reading experience. Finished 3 chapters and thought i'd better leave it alone for now. Will eventually revisit, but for now it leaves a bad taste in my mouth. ( )
  jakebornheimer | Apr 22, 2019 |
Only a total stranger could ask such a question. Are there control agencies? There are only control agencies. Of course they aren’t meant to find errors, in the vulgar sense of that term, since no errors occur, and even if an error does occur, as in your case, who can finally say that it is an error.

We were all once younger. I don't know if we have all been haunted. ( )
  jonfaith | Feb 22, 2019 |
I would like to see where Kafka would have taken this unfinished novel which stops in mid-sentence. His protagonist K. seems so unreflective and tossed about by those around him. Chock full of that patented dark Kafka humor, it lurches from one slightly nightmarish episode to another, and the translation seems to catch the dreamlike prose that this novel is known for. A bit frustrating to read, for Kafka seems to dispense with paragraphs for many pages at a time. It really slowed me down. ( )
1 vote nog | Jan 26, 2019 |
I just can't.
  Denicbt | Feb 5, 2018 |
I'm getting off the Kafka train at the next stop.

( )
  Garrison0550 | May 10, 2016 |
Showing 1-5 of 51 (next | show all)
no reviews | add a review

» Add other authors (83 possible)

Author nameRoleType of authorWork?Status
Kafka, Franzprimary authorall editionsconfirmed
Böhmer, GunterIllustratorsecondary authorsome editionsconfirmed
Bell, AntheaTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Bragg, BillIllustratorsecondary authorsome editionsconfirmed
Brod, MaxEditorsecondary authorsome editionsconfirmed
Fabian, ErwinCover designersecondary authorsome editionsconfirmed
Harman, MarkTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Kaiser, ErnstTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Muir, EdwinTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Muir, WillaTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Pasley, MalcolmEditorsecondary authorsome editionsconfirmed
Rho, AnitaTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Sötemann, GuusTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
Wilkins, EithneTranslatorsecondary authorsome editionsconfirmed
You must log in to edit Common Knowledge data.
For more help see the Common Knowledge help page.
Series (with order)
Canonical title
Original title
Alternative titles
Original publication date
Information from the German Common Knowledge. Edit to localize it to your language.
Important places
Important events
Related movies
Linna (1986[0137])
Awards and honors
First words
It was in the evening when K. arrived.
Last words
(Click to show. Warning: May contain spoilers.)
Disambiguation notice
Publisher's editors
Publisher series
Original language
Canonical DDC/MDS

References to this work on external resources.

Wikipedia in English (2)

Book description
Haiku summary

Amazon.com Amazon.com Review (ISBN 0805211063, Paperback)

They are perhaps the most famous literary instructions never followed: "Dearest Max, my last request: Everything I leave behind me ... in the way of diaries, manuscripts, letters (my own and others'), sketches, and so on, [is] to be burned unread...." Thankfully, Max Brod did not honor his friend Franz Kafka's final wishes. Instead, he did everything within his power to ensure that Kafka's work would find publication--including making some sweeping changes in the original texts. Until recently, the world has known only Brod's version of Kafka, with its altered punctuation, word order, and chapter divisions. Restoring much of what had previously been expunged, as well as the fluid, oral quality of Kafka's original German, Mark Harman's new translation of The Castle is a major literary event.

One of three unfinished novels left after Kafka's death, The Castle is in many ways the writer's most enduring and influential work. In Harman's muscular translation, Kafka's text seems more modern than ever, the words tumbling over one another, the sentences separated only by commas. Harman's version also ends the same way as Kafka's original manuscript--that is, in mid-sentence: "She held out her trembling hand to K. and had him sit down beside her, she spoke with great difficulty, it was difficult to understand her, but what she said--." For anyone used to reading Kafka in his artificially complete form, the effect is extraordinary; it is as if Kafka himself had just stepped from the room, leaving behind him a work whose resolution is the more haunting for being forever out of reach.

(retrieved from Amazon Thu, 12 Mar 2015 18:11:37 -0400)

(see all 6 descriptions)

A surveyor is lost in a labyrinth in this 1926 German novel, reflecting the author's concern with man's inability to assert himself in the face of bureaucracy. It is a new translation that restores the eccentricities in style of the original.

(summary from another edition)

» see all 12 descriptions

Legacy Library: Franz Kafka

Franz Kafka has a Legacy Library. Legacy libraries are the personal libraries of famous readers, entered by LibraryThing members from the Legacy Libraries group.

See Franz Kafka's legacy profile.

See Franz Kafka's author page.

Quick Links

Popular covers


Average: (3.96)
0.5 5
1 20
1.5 7
2 54
2.5 18
3 202
3.5 57
4 379
4.5 68
5 377

Penguin Australia

An edition of this book was published by Penguin Australia.

» Publisher information page


About | Contact | Privacy/Terms | Help/FAQs | Blog | Store | APIs | TinyCat | Legacy Libraries | Early Reviewers | Common Knowledge | 134,182,340 books! | Top bar: Always visible