Last year at this festival Elias Khoury told us: if a book isn’t worth being translated, it isn’t worth reading at all – or even being written in the first place. To put the same thing the other way round: let’s stop worrying about what gets lost in translation, but consider instead what a wealth of literature translation allows us to discover. One indispensable guide to discovery for us is the Independent Foreign Fiction Prize, awarded each year to both the writer and translator of the best work of fiction in translation published in the UK that year. In this event a panel including translators that have been recognised by the prize, members of the judging panel such as Neel Mukherjee – whose own first novel A Life Apart (Constable & Robinson) was published to great acclaim last year – and chair Boyd Tonkin, Literary Editor of the Independent, talk to us about what they have found in translation. In association with Booktrust. Tickets: £9 (£6 concessions and LRB subscribers - contact the shop for details) Book online at http://www.lrbshop.co.uk/events (FlossieT)
A Life Apart was published in India as Past Continuous.
Is this you?
Become a LibraryThing Author.
Related book awards
Improve this author
Neel Mukherjee is currently considered a "single author." If one or more works are by a distinct, homonymous authors, go ahead and split the author.
Neel Mukherjee is composed of 2 names. You can examine and separate out names.