Legacy Library: Pei Te Hurinui Jones

PeiTeHurinuiJones is a Legacy Library. Legacy libraries are the personal libraries of famous readers, entered by LibraryThing members from the Legacy Libraries group.

PeiTeHurinuiJones is also an author.

» See Pei Te Hurinui Jones's author page.

Search PeiTeHurinuiJones's books

Members with PeiTeHurinuiJones's books

RSS feeds

Recently-added books

PeiTeHurinuiJones's reviews

Reviews of PeiTeHurinuiJones's books, not including PeiTeHurinuiJones's

Helper badges

Common KnowledgeHelperWork Combination

Site design selection

Use the new design

Use the old design

The old design is no longer fully supported nor does it get full attention when we roll out new features. We strongly recommend using the new design.

 

Member: PeiTeHurinuiJones

CollectionsYour library (278)

ReviewsNone

TagsNone

Cloudsauthor cloud, tag mirror

About mePei te Hurinui Jones (1898-1976) was renowned as a Māori scholar and writer. He was also a Ngāti Maniapoto leader, interpreter, land officer, translator, genealogist and a JP.

Whakapapa
Pei te Hurinui Jones was born on 9 September 1898 at Harataunga (Kennedys Bay) on the Coromandel Peninsula. He was the son of Daniel Lewis, a European storekeeper, and Paretekorae Poutama of Ngāti Maniapoto. Pei was adopted by his mother's grand-uncle, Te Hurinui Te Wano, after his father left New Zealand. Paretekorae then married David Jones and her children took their stepfather's name. His only formal education occurred from 1913 when he was enrolled at Wesley College in Auckland.

Offices held
He was the first Chairman of the Tainui Māori Trust Board and a recognised adviser to the family of the Māori King. He was the President of the New Zealand Māori Council from 1969-1973. Pei te Hurinui Jones was editor and Chairman of the Revision Committee of the Māori version of the Bible.

Research, Writings, etc
Pei te Hurinui Jones was a skilled translator and he edited and translated into English three volumes of Māori chants and song-poetry Nga Moteatea (his most valuable contribution to Māori literature according to Bruce Biggs). He also translated three of Shakespeare’s plays (The Merchant of Venice, Julius Caesar and Othello) into Māori as well as Edward Fitzgerald's Rubaiyat of Omar Khayyam. His own writings include King Potatau, Mahinarangi and Puhiwahine and many booklets that commemorated the opening of Tainui and Ngāti Tūwharetoa meeting houses.

Pei te Hurinui Jones was made a member of the Order of the British Empire (OBE) in 1961. The University of Waikato conferred an honorary doctorate upon him in 1968. He married twice. His first wife was a widow, Hepina Te Miha, whom he married in 1943. They had no offspring of their own but adopted several children of relatives. Hepina died in 1956, and in 1958 Pei married Kate Huia Apatari. He died at Taumarunui on 7 May 1976.

Quotes about him
Apirana Ngata writing about the young people of Ngāti Maniapoto in 1928 – “The torch-bearer will I think be Pei Jones - a good man, with plenty of vision, a first-rate Māori scholar, steeped in West Coast folk lore etc. and a very competent master of English... And he has the fire that kindles hearts.” (Letter to Peter Buck) Na To Hoa Aroha: from your dear friend. The correspondence between Sir Apirana Ngata and Sir Peter Buck, 1925-50, edited by M.P.K. Sorrenson. Vol. 1. Auckland, Auckland University Press, 1986.

Alex Taylor – “A giant of Māoridom” (Te Maori, May 1973 Vol.5; No.1).

See: Biggs, Bruce. 'Jones, Pei Te Hurinui 1898 - 1976'. Dictionary of New Zealand Biography, updated 22 June 2007.

About my libraryThe University of Waikato holds the book collection of Pei te Hurinui Jones and many of his manuscripts. The first instalment of his papers were deposited with the University Library in 1990 and a professional archivist arranged them in 1991. When a further collection of Pei’s papers along with his book collection and many taonga were deposited in 2003 an experienced highly regarded specialist Māori curator of Ngāti Tūwharetoa descent Rangiiria Hedley was appointed on contract to undertake to arrange, describe and preserve the collection.

A room was set aside (dedicated) to house the collection, and named He Mahi Māreikura. It was blessed by the Tainui elder John Haunui and was opened by Te Arikinui Te Atairangikaahu in July 2004.

A Deed of Custodial Gift-Whakaaetanga ā pukapuka mō Te Tiaki i te Takoha was drawn up after extensive consultation and signed at the opening by the donor Brian Jones (Pei’s son), Bryan Gould and their respective witnesses.

The purpose and hope of Brian Jones and his whanau for this collection is that it be used and shared by as many as possible so that his late father's work can be of value for current and future research by all iwi and all peoples.

GroupsNone

Real namePei Te Hurinui Jones

LocationNew Zealand

Favorite authorsNot set

Account typepublic, lifetime

URLs http://www.librarything.com/profile/PeiTeHurinuiJones (profile)
http://www.librarything.com/catalog/PeiTeHurinuiJones (library)

Member sinceDec 3, 2009

Leave a comment

Comments

A fascinating story, even as condensed here in this LT profile. Thanks for adding Pei Jones's library here.
Help/FAQs | About | Privacy/Terms | Blog | Contact | APIs | WikiThing | Common Knowledge | Legacy Libraries | Early Reviewers | 89,501,122 books! | Top bar: Always visible