Bitte seid sorgfältig beim Übersetzen!

TalkLibraryThing in German

Join LibraryThing to post.

Bitte seid sorgfältig beim Übersetzen!

This topic is currently marked as "dormant"—the last message is more than 90 days old. You can revive it by posting a reply.

1GirlFromIpanema
Edited: Aug 29, 2008, 4:14am

*schluck*
...nun muß ich doch mal etwas sagen...
Ich fand auf der Profilseite diesen Satz, der erneut übersetzt worden ist:

"Erlaube LibraryThing Reviews zu kommerziellen wie auch nicht-kommerziellen Entitäten zu geben (Buchhändler, Tauschseiten, Autoren, Leute auf der Straße)"

Und unmittelbar auf der Gruppenseite (Profilseite der Forumsgruppen):

"....Erstellt: Sep 30, 2006 von greenery; Spraches: German, English
Gruppen-Plauderei....
"

=:-O
Momentan habe ich aus irgendeinem Grund keinen Zugriff auf die Übersetzungsseiten, kann das also nicht richten.

Ich habe eine Bitte an alle Mitübersetzer: Bitte lasst keine Schnellschüsse los, bitte macht keine Wort-für-Wort-Übersetzungen aus dem Englischen, und bitte lest hinterher noch einmal durch, was Ihr da übersetzt habt! Im Zweifelsfall: Fragt hier im Forum, ob jemand gegenlesen will.

Beachtet auch, dass Worte an mehreren Stellen vorkommen und im Singular oder Plural stehen können. Dafür gibt es inzwischen an den meisten Stellen je ein Singular- und ein Plural-Feld: Siehe das Beispiel "Sprache|s"... (englische Pluralbildung, hier müsste eventuell nach Überprüfung auf der Übersetzungsseite eine Fehlermeldung in der Bug-Collector-Gruppe geschrieben werden).

Und vor allen Dingen: Verschlimmbessert nicht Sachen, die vorher schon ziemlich gut waren! Wie in dem Fall oben: Ich bin 99% sicher, dass in der Original-Übersetzung "Reviews", "Entitäten", usw. nicht vorkamen. Der ganze Absatz ist außerdem grammatikalisch grundfalsch.

Übrigens: Nicht immer, wenn irgendwo ganze Absätze erneut in "gelb" erscheinen, ist es sinnvoll, *sofort* nochmal zu übersetzen. Oft handelt es sich nur um einen "Datenbank-Schluckauf" und die alte Übersetzung ist am nächsten Tag wieder zu sehen. Also Geduld... :-) Die alten Übersetzungen sind auch immer in der Übersetzungshistorie für jeden (Ab-)Satz zu sehen. Falls die Übersetzung nicht von selbst wieder erscheint, kann man von Hand die alte Version aufrufen und wieder sichtbar machen.

So, das musste einfach mal raus. Jetzt geht's mir besser :-).